XXXIV.

This psalm consists of a string of pious sayings of a proverbial kind, all beautiful in themselves, but combined with no art beyond the alphabetical arrangement, and even this, as in Psalms 25, not strictly carried out. A common authorship with that psalm is marked by the same omission of the Vau stanza, and by the completion of the number 22 by an extra Pe stanza at the end. Certainly the composition is of a time far later than David, and the inscription (see Note) is of no historic value. A late, even an Aramaic origin, is indicated by the meaning of nahar in Psalms 34:5, and possibly by the fact that the Pe stanza must have originally preceded that beginning with Ayin — an error due to the common Aramaic tendency to interchange Ayin and Tsadde. But beyond this there is nothing by which to appropriate the psalm to any particular period, still less to any particular event or individual, and it reads more like a gnomic composition expressive of the faith of the pious community than as the outpouring of individual feeling.

Title. — There seems little doubt that this title was suggested by the form of the word rendered “taste” in Psalms 34:8, taamû, reminding the compiler of taamô (“his behaviour,” 1 Samuel 21:13), combined with that of tithhalêl (“shall boast,” Psalms 34:2), with uithholêl (“he is mad,” 1 Samuel 21:14). At least no other conjecture can account for an inscription so entirely foreign to the contents of the psalm, and containing besides an historical blunder in the king’s name (the margin corrects it).

Continues after advertising
Continues after advertising