Verse 1 Corinthians 4:4. For I know nothing by myself] Ουδεν γαρ εμαυτῳ συνοιδα· I am not conscious that I am guilty of any evil, or have neglected to fulfil faithfully the duty of a steward of Jesus Christ. The import of the verb συνειδειν is to be conscious of guilt; and conscire has the same meaning: so, in Horace, Nil CONSCIRE sibi, to know nothing to one's self, is the same as nulla pellescere culpa, not to grow pale at being charged with a crime, through a consciousness of guilt.

Yet am I not hereby justified] I do not pretend to say that though I am not conscious of any offence towards God I must therefore be pronounced innocent; no: I leave those things to God; he shall pronounce in my favour, not I myself. By these words the apostle, in a very gentle yet effectual manner, censures those rash and precipitate judgments which the Corinthians were in the habit of pronouncing on both men and things-a conduct than which nothing is more reprehensible and dangerous.

Continues after advertising
Continues after advertising