Verse Isaiah 44:4. They shall spring up as among the grass - "They shall spring up as the grass among the waters"] בבין חציר bebeyn chatsir, "They shall spring up in the midst of, or rather, in among, the grass." This cannot be right: eleven MSS., and thirteen editions, have כבין kebeyn, or כבן keben. Twenty-four MSS. read it without the י yod, בבן beben, in the son of the grass; and so reads the Chaldee; בבן beben, in the son of the grass.

Twenty-four MSS. of Dr. Kennicott's, thirty-three of De Rossi's, and one of my own, with six editions, have this reading. The Syriac, מבין mibbeyn. The true reading is in all probability כבין kebeyn; and the word מים mayim, which should have followed it, is lost out of the text: but it is happily supplied by the Septuagint, ὡς ανα μεσον ὑδατος, as among the water. "In every place where there is water, there is always grass; for water makes every thing grow in the east." Sir John Chardin's note on 1 Kings 17:5. Harmer's Observations i. 64.

Continues after advertising
Continues after advertising