Verse 37. His accusation] It was a common custom to affix a label to the cross, giving a statement of the crime for which the person suffered. This is still the case in China, when a person is crucified. Sometimes a person was employed to carry this before the criminal, while going to the place of punishment.

It is with much propriety that Matthew calls this αιτια, accusation; for it was false that ever Christ pretended to be KING OF THE JEWS, in the sense the inscription held forth: he was accused of this, but there was no proof of the accusation; however it was affixed to the cross. From John 19:21, we find that the Jews wished this to be a little altered: Write, said they, that HE said, l am king of the Jews; thus endeavouring, by the addition of a vile lie, to countenance their own conduct in putting him to death. But this Pilate refused to do. Both Luke, Luke 23:38, and John, John 19:20, say that this accusation was written in Greek, Latin, and Hebrew. In those three languages, we may conceive the label to stand thus, according to the account given by St. John; the Hebrew being the mixed dialect then spoken.

In Hehrew - εβραιστι:

ישוע נצריא מלכא דיהודיא

In Greek - ελληνιστα:

ΙΗΣΟΥΣ Ο ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΕ ΤΩΝ ΙΟΥΔΑΙΩΝ

In Latin - ρωμαιστι:

IESUS NAZARENUS REX IUDAEORUM


It is only necessary to observe, that all the letters, both of the Greek and Roman alphabets, were those now called square or uncial, similar to these above.

Continues after advertising
Continues after advertising