Verse 10. I am my beloved's, and his desire is toward me.] It is worthy of remark that the word which we translate his desire is the very same used Genesis 3:16: Thy desire, thy ruling appetite, תשוקתך teshukathech, shall be to thy husband, and he shall rule over thee. This was a part of the woman's curse. Now here it seems to be reversed; for the bride says, I am my beloved's, and his desire or ruling appetite and affection, תשוקתו teshukatho, is עלי ali, UPON ME. The old MS. translates this with considerable force:-I to my leef, and to me the turnynge of him.

Continues after advertising
Continues after advertising