Sent (shalach; apostello): "Sent" in the Old Testament is the translation of shalach, "to send" (of presents, messengers, etc., Genesis 32:18, Genesis 44:3, Judges 6:14, 1 Kings 14:6, Esther 3:13, Proverbs 17:11, Jeremiah 49:14, Ezekiel 3:5, Ezekiel 23:40, Daniel 10:11, Obadiah 1:1); of shelach, Aramaic (Ezra 7:14, Daniel 5:24); of shilluchim, "sending" (Exodus 18:2); in the New Testament of apostello, "to send off" or "away," "to send forth" (John 9:7, "the pool of Siloam (which is by interpretation, Sent)"); compare Luke 13:4, Nehemiah 3:15, the pool of Siloah, the Revised Version (British and American) "Shelah"; Isaiah 8:6, "the waters of Shiloah that go softly," where Septuagint has Siloam for Hebrew shiloach, "a sending," which, rather than "Sent," is the original meaning-a sending forth of waters. See SILOAM. "Sent" is also the translation of apostolos, "one sent forth" (the original of the familiar word "apostle"); in John 13:16, "one that is sent" (margin, "Greek `an apostle'"); compare Hebrews 1:14.

W. L. Walker


Choose another letter: