Buffle. Yachmur hebreo , que algunos traducen "el gamo". Los árabes le dan este nombre a una bestia parecida a un ciervo, que tiene cuernos y pelo rojo. (Calmet) --- Se sirvió en la mesa de Salomón, 3 Reyes iv. 23. Plinio ([¿Historia natural?] Viii. 13,) menciona el bubalus de África, que es como un ternero. (Menochius) --- Rebeco, ( tragelaphum) una bestia que tiene la cabeza de un macho cabrío y el cadáver de un ciervo.

(Scaliger.) (Plinio, viii. 33.) --- Bochart traduce akko después del árabe, "la cabra salvaje". --- Pygarg, otra especie de cabra, (Plinio, viii. 53,) del color de las cenizas. (Bellon., Q. 51.) Dishon significa "cenizas" en hebreo. --- Cabra, ( orygem) "una cabra salvaje, (Septuaginta; Bochart; & c.) O buey". Aristóteles le permite un solo cuerno. Juvenal menciona que los Getulianos se deleitaron con su carne; ya los sacerdotes egipcios, según Horus, se les permitió comerlo, sin ningún escrupuloso examen de los selladores.

(Calmet) --- Camelopardalus. Este animal se parece a un camello en su cabeza y cuello alargado, y a la pantera en la piel manchada. (Plinio, viii. 18.) --- Bochart (iii. 21,) piensa que el hebreo zamer, significa "una cabra salvaje", conocido por "saltar".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad