Aliento. En hebreo saraphh, o el basilisco, como se traduce, Isaías xxx. 6. Destruye tanto la hierba como los animales, por la ardiente infección de su aliento. (Galeno; Plinio, [¿Historia natural?] Viii. 19. Ver Números XXI. 6. (Tirinus) --- El escorpión pica con la cola. --- Dipsas. Una serpiente cuya mordedura provoca una sed violenta: de donde ha su nombre, porque en griego, dipsa significa sed.

(Challoner) --- Es imposible saciar esta sed, (Worthington) y los que son mordidos por esta serpiente no pueden descargar agua. (Calmet) --- Beben hasta reventar, a menos que puedan procurarse alguna melaza, o remedio contra el veneno. (Dioscórides) (Tirinus) --- Algunos traducen el hebreo, "escorpiones, y ( en el lugar de) la sequía, donde no había agua: trajo", etc., si Tsommaon es el nombre de un lugar en particular, ( Isaías xxxv.7 .; Onkelos; Calmet) o puede aplicarse a la mayor parte de ese desierto, donde la falta de agua ocasionó tantas veces los murmullos de la gente. (Haydock)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad