Job 24:1

_Días en los que será castigado. (Menochius) --- Están convencidos de que será alguna vez: mientras los malvados se adulan impunemente. (Worthington) --- Job ya ha mostrado que sus quejas no habían sido excesivas, y que fueron extorsionadas principalmente por el temor que tenía de Dios. Ahora viene... [ Seguir leyendo ]

Job 24:2

_Marcas. Esta fue una ofensa atroz, (Deuteronomio xix. 14.) que Numa castigó con la muerte. (Halyc. I.) (Calmet) --- Y alimentado. Septuaginta, "y los que los alimentaron"._... [ Seguir leyendo ]

Job 24:4

_Pobres, por opresión, no permitiéndoles conseguir su pan, ni andar por el mismo camino. (Calmet) --- Y tener. Hebreo y Septuaginta, "los mansos ... se han escondido juntos"._... [ Seguir leyendo ]

Job 24:5

_Otros. En hebreo, "He aquí como" (Haydock) que puede explicarse de estos opresores, o más bien de los pobres, que se ven obligados a huir ante ellos en busca de alimento. (Calmet) --- La Vulgata y la Septuaginta parecen más favorables a la suposición anterior. (Haydock)_... [ Seguir leyendo ]

Job 24:6

_No, es omitido por los protestantes. (Haydock) --- En hebreo, "cosechan en el campo alimento para el ganado". (Calmet) --- Su. En hebreo, "la viña del impío". (Haydock) --- No examinan si la persona a la que saquean es justa o no. (Calmet) --- Septuaginta, "han segado antes de la temporada el campo... [ Seguir leyendo ]

Job 24:7

_Frío. El hebreo sigue siendo ambiguo, ya que puede entenderse como opresor o como pobre. La crueldad aquí reprobada es contraria a la ley, Éxodo xxii. 26. (Calmet)_... [ Seguir leyendo ]

Job 24:9

_Robado. Hebreo y Septuaginta, "arrebatado del pecho". --- Stript. Septuaginta, "derribado". En hebreo, "tomó en prenda o se apoderó de los pobres". (Calmet)_... [ Seguir leyendo ]

Job 24:10

_Maíz, que habían recogido para su sustento diario. En hebreo también, "los pobres, que mueren de hambre, llevan la gavilla" de los ricos._... [ Seguir leyendo ]

Job 24:11

_De ellos. Hebreo, "de maíz, y sed mientras exprimen sus aceitunas". (Calmet) --- Protestantes, "le quitan la gavilla a los hambrientos, (11) que hacen aceite dentro de sus paredes, y pisan sus lagares, y tienen sed", (Haydock) no se les permite probar nada , aunque la ley de Moisés no permitiría qu... [ Seguir leyendo ]

Job 24:12

_Sufrir. Hebreo, "y Dios no sufre desorden", según usted. (Calmet) --- Symmachus, "Dios no inspira locura; pero ellos tienen", etc., ver. 13. Septuaginta, "Pero, ¿por qué no considera" (Haydock) o castiga estas cosas? (Calmet)_... [ Seguir leyendo ]

Job 24:13

_Luz de razón y humanidad. (Calmet) --- Pineda entiende que han buscado la oscuridad, (ver. 14.) para hacer el mal. Pero esta expresión sería demasiado dura. (Calmet) --- Los herejes, actuando en contra de su propia conciencia, son heridos de ceguera, de modo que no ven la verdad. (San Gregorio xvi.... [ Seguir leyendo ]

Job 24:16

_Ellos mismos. La banda de ladrones había señalado a su presa. (Haydock) --- Hebreo, "Durante el día yacen escondidos, y no conocen la luz". (Calmet) --- Septuaginta, o más bien Theodotion, de quien ver. 15 a 17., se toma, "Se han sellado durante el día". Si leáramos en griego: eautois, hebreo lamo,... [ Seguir leyendo ]

Job 24:17

CAPITULO XXIV. _Muerte. Temen tanto a la luz como otros a la oscuridad profunda. (Calmet) --- Temen ser detectados. (Haydock)_... [ Seguir leyendo ]

Job 24:18

_Él es ligero, etc. Es decir, el adúltero, para que no sea visto y descubierto, camina con tanta agilidad y ligereza como si caminara sobre las aguas. O el sentido es: es tan ligero, es decir, tan rápido y ágil como las corrientes de las aguas. --- Por el camino de los viñedos. Es decir, por el cami... [ Seguir leyendo ]

Job 24:19

_Dejar. En hebreo: "La sequía y el calor consumen las aguas de la nieve; así también el sepulcro a los que pecaron". (Protestantes) (Challoner) (Haydock) --- Los malvados mueren rápidamente y sin una enfermedad persistente. (Piscator) --- ¿Qué fundamento, pues, tiene el infierno del frío y del fuego... [ Seguir leyendo ]

Job 24:21

_Alimentado a los estériles. Es decir, la ramera. O si no, se ha alimentado; es decir, se ha alimentado de los estériles; es decir, los pobres y los desolados. (Challoner) --- No ha tenido posteridad, sino placer, a la vista, cuando se casó. (Rabinos) --- Septuaginta de acuerdo con la Vulgata. (Hayd... [ Seguir leyendo ]

Job 24:22

_Abajo. En hebreo, "lleva consigo a sus guardias para su defensa. Se levanta y no está seguro de su vida", por temor a que sus enemigos aún puedan vencerlo. Esta es una descripción de la continua ansiedad del tirano. (Calmet) --- Los protestantes, "Y nadie está seguro de la vida", pueden insinuar qu... [ Seguir leyendo ]

Job 24:23

_Dios. Septuaginta, "estando enfermo, no espere ser sanado, sino que caerá enfermo". En hebreo, "Aunque le sea dado para estar seguro, en el que descansa, sin embargo, sus ojos están en sus caminos", (protestantes) o "se ha dado (Haydock) a sí mismo, o los ha designado (guardias) para su defensa, y... [ Seguir leyendo ]

Job 24:25

_Y establecer. Septuaginta y protestantes, "y hacer que mi discurso no valga nada". (Haydock) --- Esta conclusión viene con frecuencia, cap. ix. 15. y xvii. 15. Job desafía a sus amigos a mostrar la falacia de sus argumentos, o que los malvados no disfrutan de la prosperidad, aunque puedan ser miser... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad