Daga. Josefo traduce romach, por romphaia, "una espada". Septuaginta por seiromasten, una barra de hierro larga y afilada, como un asador, como la gente solía probar si se ocultaba algún producto de contrabando. (Haydock) --- Denota cualquier tipo de arma ofensiva. (Calmet) --- La Vulgata a veces se traduce, una lanza o lanza. (Menochius)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad