Él mismo; lo que implica que David compuso este salmo, aunque la palabra no se expresa en hebreo o griego. (Berthier; T. iii.) --- Los mismos artículos, sin embargo, ocurren, que han sido así traducidos antes. (Haydock) --- Algunos explican este salmo de la enfermedad de Ezequías, (Ven. Beda) o del de David, un poco antes de la revuelta de Absalón. (Rab. Muis; Bossuet) --- Esto puede describirse como una figura de los sufrimientos de nuestro Salvador.

(Calmet) --- Porque sería imprudente no reconocer, que Él es aquí el objeto principal a la vista, (Theodoret) ya que ha aplicado (ver.10) a la conducta del traidor, (Calmet) y todos los demás puede aludir correctamente a los mismos hechos. El salmista habla del Mesías en los seis primeros versículos y lo presenta, en el resto, expresando sus propios sentimientos, (Berthier) respetando su pasión y resurrección. (Worthington) (Isaías liii. 4.) (Menochius)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad