PARTE III ( Nehemías 1:1 a Nehemías 7:73a ). La obra de Nehemías.

Nehemías 1:1 a. Nehemías, al enterarse de la terrible situación de sus hermanos en Jerusalén, ora pidiendo ayuda divina.

Nehemías 1:1 . Las palabras. Hacaliah: no es probable que estas palabras introductorias hayan estado aquí originalmente cuando Ch.- Ezr.- Neh. formó un libro continuo. probablemente fueron agregados por un escriba posterior. el mes de Quislev, en el año veinte: es decir, el mes noveno ( Esdras 10:9 *).

La última fecha mencionada fue en Esdras 10:17 , el primer día del primer mes del octavo año de Artajerjes. Por el año veinte se entiende aquí presumiblemente el año veinte de Artajerjes (véase Nehemías 2:1 ), de modo que habría transcurrido un intervalo de unos trece años desde la resolución de la cuestión de los matrimonios mixtos y la llegada de Hanani a Susa.

Sin embargo, el mes que se da aquí es obviamente incorrecto (ver Nehemías 2:1 ); pero el año está de acuerdo con Nehemías 5:14 , de donde probablemente fue tomado por el Cronista e insertado aquí. Shushan: también escrito Susa; la residencia de invierno de los reyes persas, y más tarde, en el período macedonio, dio el nombre de Susiana a toda la provincia. palacio: mejor castillo.

Nehemías 1:2 . Hanani: probablemente el hermano real de Nehemías (ver Nehemías 7:2 ). No parece que el propio Hanani hubiera venido de Judá, simplemente trae a su influyente hermano a ciertos hombres que sí lo habían hecho. los judios. Jerusalén: parece haber aquí una referencia a algún suceso bien conocido que le había sucedido al cautiverio en Judá; la referencia es quizás a Esdras 4:8 pies.

, que está fuera de lugar donde se encuentra ahora (claramente hubo algún refuerzo de las paredes); esto se confirma aún más con lo que se dice en el siguiente versículo ( cf. Nehemías 2:3 ; Nehemías 2:17 ).

Nehemías 1:5 a. Esta oración está llena de frases deuteronómicas. Su forma es de carácter fuertemente litúrgico y, con la excepción de la última oración, es bastante general y puede tener un paralelo con varios pasajes de los elementos más antiguos de la liturgia judía. Si tuviéramos aquí las palabras reales de Nehemías, seguramente se habría producido alguna referencia más directa al propósito por el cual se ofreció la súplica.

Es más que probable que el cronista tomó esta oración de la liturgia del templo y la puso en boca de Nehemías. El texto corre perfectamente si uno lee Nehemías 1:11b (Ahora era copero del rey) inmediatamente después de Nehemías 1:4 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad