25. Y tomarás un aceite de ungüento sagrado. Aunque el genitivo se coloca en lugar de un epíteto, como si Moisés hubiera dicho "un aceite sagrado"; sin embargo, se llama así por su efecto, porque sin él nada se considera puro. Y seguramente el Espíritu de Dios nos santifica a nosotros mismos y a todo lo que es nuestro, porque sin Él somos impíos, y todo lo que nos pertenece es corrupto. Él ordena el uso de la ceremonia a lo largo de todas las generaciones de los pueblos antiguos, Éxodo 30:31. En estas palabras hay un contraste implícito con la nueva Iglesia, que no quiere sombras desde la manifestación de la sustancia; y justamente el unigénito Hijo de Dios posee el nombre de Cristo, ya que con su venida ha abolido estas figuras. Y Simeón, cuando lo tomó en sus brazos y lo llamó "el Cristo del Señor", (183) enseñó que el uso externo del aceite legal había cesado . Tanto más tonta es la superstición del papado, cuando imita a los judíos unge a sus sacerdotes, altares y otros juguetes: (184) como si deseaban enterrar a Cristo nuevamente con sus ungüentos; por lo tanto, mantengamos este invento en odio como blasfemo, porque derriba los límites prescritos por Dios.

Para que los judíos puedan mantener este misterio en reverencia, prohíbe que se haga ungüento similar. Sabemos que los ungüentos se encontraban entre los lujos de un buen banquete; pero se considera profanación si hacen uso de este tipo; y debemos marcar la razón, que lo que es santo, puede ser santo para ellos, Éxodo 30:32, es decir, que pueden observar reverentemente lo que está dedicado específicamente a su salvación. Porque aunque las cosas sagradas instituidas divinamente siempre conservan su naturaleza, y no pueden ser corrompidas ni anuladas por nuestros vicios, sin embargo, podemos, por nuestra inmundicia, por nuestro uso impuro o por descuidarlas, contaminarlas hasta donde mientemos.

" Transtulerunt item sua haec olea, cure ad homines moribundos, tum etiam ad parietes, altaria, and campanas: necnon calices et alia hujusmodi, qum videmus , improbanda ex veteri Judaismo esse traducta. Excusat ille Innocentius, (Decret. Greg., lib. 1, tit. 15, de Sacra Unctione.) Ecclesiam haec faciendo non Judaizare , ” etc. - Petr. Mart. Loci Com., Cl. 4, cap. 1:21.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad