El Profeta expresa más claramente lo que ya he dicho, que si los judíos de corazón se arrepintieron, todavía había un lugar para la misericordia; porque él les promete que Dios se reconciliaría, si buscaran reconciliarse con él; los atrae al arrepentimiento con palabras de bondad. Podemos, de hecho, leer כיאם, kiam, como una palabra, y representarlo, "Pero más bien;" pero sigo a otros que dan esta versión, porque si haciendo esto harás esta palabra, entonces entrarás, etc .; y así convierten el copulativo en un adverbio de tiempo, que suele ser el caso. (37) Aún así, el otro significado no es inadecuado, cuando el verbo futuro, תעשו, toshu, se toma en sentido hortativo; porque sabemos que el tiempo futuro en hebreo a menudo debe entenderse como un imperativo. En cuanto al significado general, no hay mucha diferencia; porque lo que el Profeta diseñó para mostrar era esto, que Dios se reconciliaría con los judíos, si no fueran totalmente desobedientes. "Solo", dice, "obedece mi palabra, y tu seguridad estará asegurada". No era de esperar la impunidad, como dije antes, pero, como habrían descubierto, su reconciliación con Dios no habría sido en vano, ya que su castigo habría sido mitigado; en ese caso su exilio se habría vuelto más soportable, porque Dios sin duda habría hecho que sus adversarios fueran amables con ellos; en resumen, la misericordia les habría sido mostrada de muchas maneras. Además, el Profeta muestra que no los llamó en vano a arrepentirse; porque él pone delante de ellos el favor de Dios para mitigar su castigo.

Y agrega: "Entraréis por las puertas de esta casa, tanto vuestros reyes como sus consejeros; pero luego se cambia el número, él, es decir, cada rey. (38) El Profeta, a primera vista, parece haberse retractado de lo que dijo respecto al exilio; pero las dos cosas deben estar conectadas entre sí, que quedaba alguna esperanza, si los judíos aceptaban el favor de Dios, y luego que el castigo, una vez decretado, debía ser soportado por ellos. Estas dos cosas no están en desacuerdo. Porque Dios había decidido llevar a los judíos al exilio; pero toda Judea sin duda se habría reducido a la soledad, ya que eso sucedió a través de su obstinación irrevocable, de acuerdo con lo que leemos al final de este Libro; porque de lo contrario habrían vivido en su propio país. Esta es una cosa; y luego su condición después de su exilio hubiera sido mejor y mucho más feliz. Pero incluso en ese momento, la corona fue pisoteada y toda la dignidad y el poder de la familia de David fueron casi abolidos.

Cuando, por lo tanto, el Profeta dice: "Entre reyes reyes en carros y caballos", y también "el pueblo y él y sus consejeros, a través de las puertas de esta ciudad"; él no quiere decir que escaparían tanto como para que Dios no los castigara por sus pecados, como él había declarado, sino que todavía habría alguna forma de reino, y que el exilio sería breve, y también que habría finalmente una restauración, para que los descendientes de David regresen a su estado anterior, y que la ciudad misma sea restaurada para que abunde en riqueza como en todas las demás bendiciones. Tal es la promesa. El Profeta agrega además lo que de otro modo ocurriría, si no escuchan, este lugar se convertirá en una desolación. Pero esta amenaza se considerará mañana.

4. Porque si hacéis esta palabra, pasaréis por las puertas de esta casa. Los reyes se sentarán para David en su trono. carro y caballos, Él y su siervo y su pueblo.

La "sentada" pertenece a los reyes, pero "cabalgando" al rey, su sirviente y su pueblo. Como "él" está en el número singular, "sirviente" lo es, aunque ambos están pluralizados por Sept., Vulg. Y Arab., Y de hecho, el "sirviente" por Syr. Y el Targ. Pero el hebreo es como se indica arriba, en cuanto a la palabra "carro" y "sirviente"; Es el idioma de la lengua. - Ed.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad