Ahora se vuelve para dirigirse a las naciones, que nunca habían escuchado nada sobre la verdadera religión. Pero el diseño del apóstrofe fue, para hacer que los judíos se avergonzaran de su insensibilidad y sordera, para encontrar más atención y comprensión entre las naciones paganas. Seguramente fue una gran vergüenza: los judíos habían sido claramente enseñados por la Ley y por los Profetas, Dios había continuado mañana y tarde repitiéndoles lo mismo, que las naciones que nunca habían escuchado a los profetas y a quienes la Ley no había sido dado, aún debería ser dotado de más comprensión y juicio que los judíos; esto fue muy vergonzoso y realmente monstruoso. Por lo tanto, el diseño del Profeta era exponer su conducta vergonzosa dirigiéndose a las naciones y diciendo: Oigan, naciones

Luego dice: "Sabes, tú, asamblea". Las palabras utilizadas son דעי, doi, y עדה, oda; y aunque las letras están invertidas, todavía hay una aliteración de ninguna manera ingrata. Con respecto al significado, el Profeta muestra que no encontró discípulos entre las personas elegidas, porque eran como bestias brutas, piedras o troncos; por lo tanto, se volvió para dirigirse a las naciones, ya que se desesperó de cualquier fruto para su trabajo entre los judíos: ustedes naciones, entonces, escuchen y sepan, asamblea, (la referencia es a cualquier pueblo) lo que será para ellos Algunos intérpretes aplique esto a sus vicios, y dé esta versión, "Cuál es su estado" o "Qué vicios atroces prevalecen y reinan entre ellos". Pero prefiero aplicarlo a su castigo, aunque no contendo con este punto de vista, ya que existe una probabilidad a favor del otro. Pero el Profeta parece enviar a las naciones para que sean testigos de la justa venganza de Dios, porque la impiedad de la gente se había vuelto irrevocable. “Escucha entonces lo que se les hará a ellos”. Había amenazado a los judíos como lo había hecho antes, y como lo hará a menudo más adelante; pero su diseño en este lugar era reprocharlos por ser tan intratables; porque esperaba que su trabajo produjera más fruto entre las naciones que entre ellas. (179)

18. Por lo tanto, escuchen, naciones, y conozcan el testimonio que está en contra de ellos;

19. Sí, escucha tu tierra, - He aquí, estoy trayendo un mal sobre este pueblo, El fruto de sus propios dispositivos, porque a mis palabras no han escuchado Y mi ley, siempre lo han rechazado.

La preposición ב se encuentra después del verbo, para testificar, e incluso se representa a favor o en contra; y después del testimonio sustantivo, debería ser traducido de la misma manera. - Ed

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad