La misma visión está nuevamente relacionada, al menos una similar a la que acabamos de explicar; solo allí se da una explicación más completa, porque el Profeta dice que le preguntó al ángel qué significaban los dos olivos que estaban, uno a la derecha, el otro a la izquierda del candelabro, y también por las dos pipas. de los olivos. Algunos rinden שבלים, shebelim, mazorcas de maíz, pensando que las ramas de los olivos se comparan con las mazorcas de maíz, porque estaban llenas y cargadas de bayas; pero la metáfora me parece irrelevante. La palabra en hebreo es de hecho ambigua; pero a menudo significa una tubería, o un flujo o flujo; y este sentido se adapta mejor a este pasaje; y me pregunto si todos los intérpretes han pasado por alto este significado; porque sin duda la necesidad los obligó a retomar esta metáfora, por poco natural que fuera. Pero sabemos que este espectáculo fue presentado a Zacarías para mostrar que el olivo suministraba continuamente abundante aceite, para que la mecha no se secara y para que las lámparas no fallaran. Desde entonces, en cada lado había pourers o pipas, y tres tubos recibieron el aceite de un olivo, y cuatro lo recibieron del otro, por lo que una gran abundancia fluyó de los dos olivos, y como también había siete vemos cómo es conveniente que estén entre los olivos a la derecha y a la izquierda, y también que sus tubos para el aceite estén entre los vertidores y las dos tuberías. Mientras el aceite corría por los vertidores y pasaba por las dos tuberías, le pregunta al ángel qué significaban estas corrientes. La respuesta fue: Estos son los dos hijos del aceite, que están delante del Señor de toda la tierra; es decir, son las dos fuentes que suministran aceite del mismo Dios, para que las lámparas no fallen por falta de ellas. (53) Esta es la importación del conjunto.

Lo que se dice de estos "hijos del aceite", que "apoyan (o antes) al Señor", difícilmente puede coincidir con la explicación dada por Calvino: pero es más adecuado considerarlos como personas ungidas, como se indica en nuestro versión, y de Kimchi, Drusiu, Dathius, Newcome y Henderson. Se los considera aquí como Zorobabel y Josué; pero, sin embargo, como tipos de Cristo en su doble carácter de rey y sacerdote. Blayney toma otra vista; él representa [שבלים], "ordena", derivando del siríaco, en cuyo idioma el verbo significa dirigir, guiar en el camino. Los concibe como dos personas, guiando el aceite a los canales o tubos que lo transportan a las lámparas, y que eran tipos de Moisés y de Cristo, los autores de las dos dispensaciones. La vista anterior parece la más probable. - Ed.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad