Mateo 24:40-41 ilustra gráficamente lo repentino de la Parusía . εἷς εἷς ( Mateo 24:40 ) en lugar de εἷς ἑτέρος, o μία μία en Mateo 24:41 .

De estos modismos Herrmann en Viger (p. 6) comenta: “Sapiunt Ebraismum”. παραλαμβάνεται, ἀφίεται, uno es tomado, otro dejado. La referencia puede ser a la acción de los ángeles, Mateo 24:31 (Meyer), oa la acción judicial del Hijo del Hombre apoderándose de unos, dejando libres a otros (Weiss-Meyer).

Las oraciones son probablemente proverbiales (Schott), y los términos pueden admitir diversas aplicaciones. Sin importar cómo se apliquen, apuntan a destinos opuestos. ἀλήθουσαι, molienda: ἀλήθω, tarde para ἀλέω, condenado por Phryn., p. 151. ἐν τῷ μύλωνι (TR), en la casa del molino . ἐ. τ. μύλῳ (WH [133]), en o con la piedra de molino. La referencia es a un molino de mano, que requería dos para trabajar cuando la molienda se llevó a cabo durante un tiempo considerable como trabajo de mujeres ( vide Robinson, i., 485; Furrer, Wand. , p. 97; Benzinger, p. 85, donde un se da la cifra).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento