Mateo 24 - Introducción

CAPÍTULO 24. EL DISCURSO APOCALIPTICO. Este capítulo y sus paralelos sinópticos ( Marcos 13 ; Lucas 21 ) presentan, en muchos aspectos, el problema más difícil en los registros evangélicos. Muchas preguntas se pueden hacer, se han hecho, con respecto a este discurso sobre las cosas por venir. ¿Cuá... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:1

ἐξελθὼν, saliendo del templo, dentro de cuyo recinto se había pronunciado el manifiesto antifarisaico anterior. La posición asignada a ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ antes del verbo, ἐπορ. en el mejor manuscrito, sugiere conexión con ἐξελθὼν. Algunos, sin embargo (Weiss, Schanz, etc.), insisten en que las palabras d... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:2

ὁ δὲ ἀποκ., _pero_ adversativamente. Respondió, en un estado de ánimo completamente diferente al de ellos. οὐ βλέπετε; ¿No ves todas estas cosas? = me pides que los mire, déjame pedirte a mi vez que los mires bien. ταῦτα: estas _cosas_ , no edificios, lo que implica indiferencia a los esplendores ad... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:3

Un intervalo de silencio seguiría naturalmente a un discurso tan severo. En consecuencia, este versículo nos muestra a Jesús con sus discípulos ahora al otro lado del Cedrón, y sentado en la ladera del olivo, con el rostro vuelto hacia Jerusalén; Maestro y discípulos sentados aparte y pensando sus p... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:4-14

_Signos preludios del fin_ . ( Marco 13:5-13 ; Lucas 21:8-19 ). Mateo 24:4 . βλέπετε : otra vez ( _vide _ Mateo 24:2 ), pero aquí = mira, presta atención. _Cf. _ Hebreos 3:12 . πλανήσῃ, para que nadie os _engañe_ ; golpeando la clave ética práctica de todo el discurso: su objetivo no es satisfacer... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:5

πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται, etc., el _primer_ presagio del advenimiento de _los pseudo-Mesías_ . Este primero mencionado, con bastante naturalidad. La ruina de Jerusalén y de la nación vendrá por la rebelión contra Roma, y ​​la causa más profunda de la rebelión será la _esperanza mesiánica_ tal como se e... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:6

_segundo signo: guerras_ . πολέμους καὶ ἀκοὰς π.: frase vaga adecuada al estilo profético, no _ex eventu_ ; bien traducido en A. V [132] “guerras y rumores de guerras” = guerras cercanas y remotas (Bengel, Meyer), o mejor: “actuales y amenazadas” (Speaker's _Com._ ). La referencia no es a las guerra... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:7

ulterior desarrollo del presagio de guerra, posiblemente aquí el rango profético de visión se amplía más allá de los límites de Palestina, aunque no necesariamente. Para apoyar la limitación de la referencia a Palestina, Kypke cita palabras de Josefo que describen a los fanáticos causando conflictos... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:8

πάντα δὲ : sin embargo, todo esto no es más que un principio de dolores. No es necesario encontrar aquí una alusión a la idea rabínica de los dolores de parto del Mesías, sino simplemente el uso de un emblema bíblico natural y frecuente para cualquier tipo de angustia. En cuanto a la fecha de la ide... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:9

θλίψιν, de θλίβω, originalmente presión (στένωσις, Hesychius), en NT tropical, presión de los males de la vida, aflicción. De nuevo en Mateo 24:29 , en referencia al pueblo judío. Los apóstoles también han de tener su _thlipsis_ . ἀποκτενοῦσιν ὑμᾶς, te matarán. Lucas 21:16 “algunos de vosotros” (ἐξ... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:9-14

_Tercer signo_ , extraído de experiencias apostólicas. Weiss considera este pasaje como una interpolación en el discurso profético de Mateo siguiendo a Marcos. Ciertamente se parece a Mateo 10:17-22 (mucho menos, sin embargo, que el pasaje correspondiente en Marcos), y las frases individuales pueden... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:10

σκανδαλισθήσονται : secuela natural de la tribulación apostólica, muchos cristianos débiles hechos tropezar ( _vide _ Mateo 13:21 ); esto seguido a su vez por la traición y el odio mutuos (καὶ ἀλλήλους, etc.).... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:11

ψευδοπροφῆται, falsos profetas. La conexión requiere que estos deben estar dentro de la comunidad cristiana (de lo contrario en Mateo 24:24 ), dando presentaciones falsas de la fe con motivos corruptos. Un rasgo común en relación con los nuevos movimientos religiosos ( _vide_ sobre Mateo 7:15 ).... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:12

ἀνομίαν. Weiss y Holtzmann (HC) toman esto en el sentido específico de antinomianismo, un tipo libertino de cristianismo predicado por los falsos profetas o apóstoles, la palabra en ese sentido, por supuesto, debe atribuirse al evangelista. La palabra, tal como la usó Cristo, naturalmente tendría el... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:13

ὁ ὑπομείνας, el que persevera; el verbo se usa absolutamente sin objeto. El sustantivo ὑπομονή es otra de las grandes palabras del NT Amor y Paciencia, virtudes primarias del cristiano: hacer el bien, soportar el mal. La perseverancia que se requiere no está meramente en el amor (Fritzsche), sino en... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:14

afirma lo mismo con respecto a la predicación del evangelio del reino: tiempo para predicarlo en todo el mundo, oh todas las naciones, antes del fin. Asumiendo que el término es el mismo, esta declaración parece inconsistente con la de Mateo 10:23 . Pero el objetivo es diferente en los dos casos. En... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:15-22

_El fin por fin_ ( Marco 13:14-20 ; Lucas 21:20-24 ). ὅταν οὖν, cuando _por lo tanto_ , refiriéndose en parte a la mención anterior del fin, en parte al efecto de toda la declaración anterior: “Esto lo he dicho para evitar una alarma prematura, sin embargo, no como si el fin nunca llegara; lo hará,... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:16

οἱ ἐν τῇ Ἰ., aquellos en Judea que no tienen parte en la lucha, con especial referencia a los discípulos de Jesús. Naturalmente, habría algunos en la ciudad, por lo que el consejo de huir debe referirse a un momento anterior al comienzo del asedio. ἐπὶ τὰ ὄρη, a las montañas fuera de Judea, _es deci... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:17,18

Expresar con claridad la urgencia del vuelo. ὁ ἐπὶ τ. δ., etc., el hombre en el techo de la casa debe volar sin detenerse para obtener artículos de valor en la casa por la escalera exterior y salir. τὰ ἐκ τ. οἰκ., elíptica = las cosas de su casa, de su casa. ὁ ἐν τῷ ἀγρῷ, que el hombre en el campo,... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:19,20

Mateo 24:19-20 describe el patetismo de la situación: ¡Ay de las mujeres encintas, que no pueden librarse de su carga; y a las mujeres que amamantan, no pueden abandonar a sus hijos como los hombres pueden abandonar su dinero o su ropa (διὰ τὸν δεσμὸν τῆς φύσεως, Euthy. _Cf._ Chrys. and Theophy.). U... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:20

προσεύχεσθε, etc. (ἵνα μὴ con subjuntivo en lugar de infinitivo como a menudo en el NT después de verbos de exhortación, etc.), oren para que su huida no sea en invierno (χειμῶνος, tiempo general en wh.) o en _sábado_ (σαββάτῷ, dat., pt. de tiempo). El sabatismo de esta frase es una señal segura de... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:21

lo representa como sin precedentes ni antes ni después, en términos que recuerdan a los de Daniel 12:1 ; Mateo 24:22 como intolerable sino por la brevedad de la agonía. ἐκολοβώθησαν (de κολοβός, κόλος, mutilado) literalmente cortar, _p._ _gramo. _, manos o pies, como en 2 Samuel 4:12 ; aquí en sent... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:24

ψευδόχριστοι, en el mismo sentido que en Mateo 24:5 ; allí se menciona como la causa de todos los problemas, aquí como una promesa de liberación del problema que ellos, o sus similares, han creado. ¡Qué no daría uno por un Libertador, un Mesías en una crisis tan terrible! La demanda crearía la ofert... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:25

ἰδοὺ π. ὑ., enfático _nota bene_ , mostrando que habrá un peligro real de confidencias fatales extraviadas. De ahí una mayor extensión sobre el tema en Mateo 24:26-28 en un discurso gráfico, conciso y lacónico.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:26

ἐν τῇ ἐρήμῳ, un lugar probable para que esté un Cristo (Moisés, el primer libertador de Israel). μὴ ἐξέλθητε, no salgáis ( _cf. _ Mateo 11:7-9 ). ἐν τοῖς ταμείοις ( _vide _ Mateo 6:6 ), en las cámaras secretas, el plural indica el tipo de lugar, no un lugar en particular. Ambas expresiones en el des... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:27

ὥσπερ γὰρ, etc.: la venida del verdadero Mesías, identificado con el Hijo del Hombre, comparado con el relámpago, para sugerir un contraste entre Él y los falsos Cristos en cuanto a la _visibilidad_ , y hacer cumplir el consejo de no prestar atención a aquellos que decir: Él está aquí, o Él está all... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:28

πτῶμα, cadáver, como en Mateo 14:12 , _qv_ ἀετοί, águilas, sin duda se refiere a los buitres carroñeros. La referencia de este dicho proverbial, tan antiguo como el libro de Job ( Job 39:30 ), en este lugar no es clara. En el mejor texto aparece sin partícula conectora, el γὰρ de T. R. estar deseand... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:29

εὐθέως. Cada evangelista se expresa aquí a su manera, Lc. más obviamente adaptando sus palabras al hecho de una _parusía tardía_ . La palabra de Mt. significa naturalmente: inmediatamente, siguiendo de cerca los acontecimientos anteriores, la _thlipsis_ de Jerusalén. Una de las formas en que aquello... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:29-31

_La venida del Hijo del Hombre_ ( Marco 13:24-27 ; Lucas 21:25-28 ). Hasta ahora se ha encontrado que el discurso escatológico se relaciona con el trágico final predicho de Jerusalén. En este punto, la παρουσία, que, según el evangelista, era uno de los temas sobre los que los discípulos deseaban in... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:30

καὶ τότε. ¡En medio del estallido general, qué anhelo surgiría en los corazones cristianos por la presencia de Cristo! A este anhelo responde el anuncio introducido por estas palabras “y _luego ”. _τὸ σημεῖον τ. υἱ. τ. ἀ. La pregunta de qué es este signo ha dejado perplejos a los comentaristas, que... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:31

μετὰ σάλπιγγος φ. μ., con trompeta de gran sonido, otra frase típica de la imaginería profética ( Isaías 27:13 ). καὶ ἐπισυνάξουσι τοὺς ἐκλεκτοὺς α., y ellos (los ángeles o mensajeros) recogerán _a los elegidos_ (como en Mateo 24:22 ; Mateo 24:24 ), mostrando que el advenimiento se describe en térmi... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:32

ἀπὸ τῆς συκῆς, etc., de la higuera aprende su parábola, discurso rápido y condensado acorde con el estado mental tenso; aprende de esa especie de árbol (artículo genérico) la lección que puede enseñar con respecto al orden moral: Rama tierna, hoja tierna = noche de verano. Schott, _Com. Ex. Perro_ .... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:33

οὕτως κ. ὑ, así también vosotros, cuando veáis todas estas cosas, reconoced que está cerca, a las puertas. Qué son estas cosas"? que "eso"? Las primeras son las cosas mencionadas en Mateo 24:15-21 (ὅταν οὖν ἴδητε, Mateo 24:15 ), las segundas son las παρουσία.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:34

Solemne seguridad de que lo previsto se cumplirá. πάντα ταῦτα se toma más naturalmente para significar las mismas cosas que en Mateo 24:33 , el tema principal del discurso, la destrucción inminente del estado judío. Jesús estaba bastante seguro de que sucederían dentro de la generación viva de enton... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:36

περὶ δὲ τῆς ἡμέρας ἐκείνης καὶ τῆς ὥρας, de aquel día y hora. La referencia es a la venida del Hijo del Hombre, teniendo la expresión en todo el NT el valor de un “ _terminus technicus_ indiscutiblemente fijo ”, Weiffenbach, _Wiederkunftsgedanke_ , p. 157. οὐδεὶς οἶδεν, nadie sabe, afirmación que se... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:38

ἦσαν con los siguientes participios no es una instancia del imperfecto perifrástico. Más bien se sostiene por sí mismo, y las partículas son predicados descriptivos. Algunos los acusan de un significado siniestro: τρώγοντες, insinuando gula porque a menudo se usa con las bestias, aunque también, en... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:40,41

Mateo 24:40-41 ilustra gráficamente lo repentino de la _Parusía_ . εἷς εἷς ( Mateo 24:40 ) en lugar de εἷς ἑτέρος, o μία μία en Mateo 24:41 . De estos modismos Herrmann en _Viger_ (p. 6) comenta: “Sapiunt Ebraismum”. παραλαμβάνεται, ἀφίεται, uno es tomado, otro dejado. La referencia puede ser a la... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:42

γρηγορεῖτε, reloj, una exhortación que se repite con frecuencia, lo que implica no solo una _parusia_ incierta sino tardía , tentadora a estar desprevenido, y por lo tanto haciendo necesarias tales exhortaciones repetidas. ποίᾳ ἡμέρᾳ, en qué tipo de día, temprano o tarde; así que de nuevo en Mateo 2... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:43

γινώσκετε, observar, _nota bene_ . εἰ ᾔδει : suposición contraria al hecho, por lo tanto verbos en prot. y apod. indicativo. ὁ κλέπτης, personaje admirablemente seleccionado. Es el negocio del thier mantener a la gente en la oscuridad en cuanto a la hora de su venida, o en cuanto a su venida en abso... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:45

τίς, quien, tomado por Grotius, Kuinoel, Schott, etc. = εἴ τις, _si quis_ , suponiendo un caso. Pero, como señala Fritzsche, el artículo anterior a π. δοῦλος es inconsistente con este sentido. πιστὸς, φρόνιμος: dos cualidades indispensables en un servidor superior, fiel y juicioso. θεραπείας (TR), s... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:46

responde la pregunta por felicitación. μακάριος, implicando que la virtud descrita es rara ( _vide_ on cap. Mateo 5:3 ): un siervo raro, que no se desmoraliza por la demora, sino que se mantiene firme en el cumplimiento de su deber. ἐπὶ π. τ. ὑπάρχουσι, éste entre mil es digno de ser puesto a cargo... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:48

El otro lado de la imagen ἐὰν δὲ … ἐκεῖνος : no el mismo individuo, sino un hombre colocado en el mismo _puesto_ (“cui eadem provincia sit demandata”, Schott). χρονίζει (otra vez en Mateo 25:5 ): el siervo comienza a reflexionar sobre el hecho de que su señor tarda en llegar y está desmoralizado. ἄρ... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:50

ἥξει: el maestro llega por fin, y por supuesto vendrá inesperado. La demora ha sido tan larga que el siervo indigno sigue su mal camino como si el amo nunca fuera a venir.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 24:51

διχοτομήσει, lo cortará en dos como con una sierra, un modo real de castigo en la antigüedad, y muchos comentaristas piensan que esta bárbara pena se refiere aquí en serio. Pero esto difícilmente puede ser, especialmente porque en la siguiente cláusula se supone que el hombre todavía está vivo. El s... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento