θλίψιν, de θλίβω, originalmente presión (στένωσις, Hesychius), en NT tropical, presión de los males de la vida, aflicción. De nuevo en Mateo 24:29 , en referencia al pueblo judío. Los apóstoles también han de tener su thlipsis . ἀποκτενοῦσιν ὑμᾶς, te matarán. Lucas 21:16 “algunos de vosotros” (ἐξ ὑμῶν).

Se necesita alguna calificación de la declaración contundente; tales como: estarán de humor para matarte ( cf. Juan 16:2 ). τῶν ἐθνῶν: no en Marcos, universalizando la declaración = odiado por todas las naciones, no solo por los judíos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento