Mateo 23 - Introducción

CAPÍTULO 23. EL GRAN DISCURSO ANTIFARISAICO. Este es uno de los grandes discursos propios del primer Evangelio. Que algunas de estas palabras fueron pronunciadas por Jesús en Jerusalén en la semana de la Pasión puede inferirse de Marco 12:38-40 ; Lucas 20:45-47 . Las pocas oraciones allí reportada... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:1

τοῖς ὄχλοις καὶ τ. μαθηταῖς: el discurso es sobre escribas y fariseos, pero se concibe que la audiencia consiste en los discípulos y el pueblo. Meyer describe la situación así: en primer plano Jesús y sus discípulos; un poco más lejos del ὄχλος; en el fondo los fariseos.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:2

ἐπὶ τ. Μ. καθέδρας, sobre la silla de Moisés, abreviatura de, sobre la silla de un maestro cuya función era interpretar la Ley Mosaica. Los judíos hablaban del asiento del maestro como nosotros hablamos de la silla de un profesor. ἐκάθισαν, en efecto, un aoristo gnómico = _solent sedere_ (Fritzsche)... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:3

εἴπωσιν, digamos, en el sentido de ordenar; por lo tanto, no hay necesidad de τηρεῖν como en TR ποιήσατε καὶ τηρεῖτε: El orden natural si se omite el τηρεῖν anterior. Los diversos tiempos son significativos, el primero apunta a una ejecución detallada, el último a la observancia habitual. Cristo rec... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:4

ilustra la afirmación anterior. δεσμεύουσι, tc., unen, como gavillas, pesadas cargas de reglas. Piense, _por ejemplo_ , en las innumerables reglas para la observancia del sábado similares a la que prohíbe frotar las mazorcas de maíz como trabajo de trilla. δυσβάστακτα puede ser una lectura espuria i... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:5

πάντα δὲ, etc., en la medida en que cumplen con sus reglas, actúan con miras a ser vistos por los hombres. Esta es una repetición de un antiguo cargo ( Mateo 6 ). πλατύνουσι γὰρ, etc.: instancias ilustrativas extraídas de las filacterias y las borlas adheridas a la prenda superior, la primera se ens... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:5-7

Por supuesto, la declaración anterior debe tomarse _cum grano_ . Los maestros que ignoraran absolutamente sus propias leyes pronto perderían todo respeto. De hecho, hicieron una gran muestra de celo al hacer. Jesús, por lo tanto, los acusa de actuar por motivos bajos.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:6

πρωτοκλισίαν : con la ostentación religiosa va la vanidad social, el amor por el primer lugar en las fiestas y los primeros asientos (πρωτοκαθεδρίας) en las sinagogas; un hambre insaciable de protagonismo.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:7

τοὺς ἀσπασμοὺς, los saludos (habituales), cortesías inocentes en sí mismas, pero codiciadas porque se ofrecen en lugares públicos y como demostraciones de respeto. ῥαββί, literalmente, mi grande, como el _monsieur_ francés ; en el tiempo de Cristo un nuevo título de honor para los doctores judíos ... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:8

ὑμεῖς, _tú_ , enfático: los Doce, un serio aparte para ellos en especial (una interpolación del evangelista, Weiss-Meyer), no te llames rabino. μὴ κληθῆτε, “No busques ser llamado, si otros te llaman así no será tu culpa”. Euthy. Zig.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:9

πατέρα = abba, otro título de honor para los rabinos (Schöttgen). La cláusula debe ser traducida: un padre de ustedes no llame a la tierra = no pronuncie este nombre sagrado con referencia a los hombres. _Vide_ Winer, § 64, 4, y _cf. _ Hebreos 3:13 .... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:10

καθηγηταί, pariente de ὁδηγοὶ ( Mateo 23:16 ), guías, líderes en pensamiento, deseando el discipulado abyecto de los seguidores. _Gradatio: rabino, pater, ductor_ , Beng. El triple consejo muestra el espíritu intensamente antiprelatico de Jesús. A pesar de esta seria advertencia, el amor a la preemi... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:11,12

Mateo 23:11-12 , repite en sustancia la enseñanza de Mateo 20:26 : Mateo 18:4 ; Vale la pena repetirlo y de ninguna manera fuera de lugar aquí.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:13-31

_Los siete males_ . Son ocho, si contamos que en Mateo 23:13 de TR, pero como este ver. se omite en el mejor MSS. y parece ser una glosa de Mc. y Lc. no lo cuento _Vide_ notas sobre Marco 12:40 . Estos ayes parecen haber sido hablados directamente a los escribas y fariseos. Weiss considera esto como... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:14

ὑποκριταί. _Vide_ en Mateo 6:2 . Este epíteto se aplica a los escribas y fariseos en cada uno de los ayes con terrible iteración. κλείετε, cerráis las puertas o las puertas del Reino de Dios, concebido como ciudad o palacio. Este el efecto real de su acción, no el ostensible. Decían estar abriendo e... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:15

El segundo ay es el complemento del primero: representa a los falsos guías, ya que, siendo completamente incompetentes para la función, extremadamente ansiosos por ejercerla. περιάγετε, os movéis, intransitivo, siendo gobernado el siguiente acusativo por περὶ. τ. ξηρὰν, la (tierra) seca, a veces ὑγρ... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:16

ὁδηγ. τυφλοί, guías _ciegos_ , no sólo engañadores sino que se engañan a sí mismos, careciendo de perspicacia espiritual incluso en los asuntos más simples. Se indican directa o indirectamente tres instancias de su ceguera en referencia a los juramentos: juramentos por el templo y el oro del templo,... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:16-22

_El tercer ay_ se refiere al jesuitismo de los escribas en materia de juramentos; el punto enfatizado, sin embargo, es su estupidez en esta parte de su enseñanza ( _cf. _ Mateo 5:33 ss.), donde la enseñanza de Cristo se dirige contra el uso de juramentos en absoluto.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:17

τίς γὰρ μείζων : Jesús responde a esta pregunta afirmando el principio opuesto al establecido por los rabinos: lo general incluye y es más importante que lo particular, que Él aplica a los tres casos ( Mateo 23:17 ; Mateo 23:19 ; Mateo 23:22 ). Esta es la posición más lógica, pero el principal punto... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:23,24

_El cuarto ay_ se refiere al pago del diezmo ( Lucas 11:42 ). ἀποδεκατοῦτε: una palabra helenística = pagáis diezmos, como en Génesis 28:22 ; tomar diezmos de en Hebreos 7:5-6 . ἡδύοσμον, ἄνηθον, κύμινον: hierbas de jardín menta (literalmente, de olor dulce), eneldo, también aromática, comino ( _Kü... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:24

διϋλίζοντες (διὰ y ὕλη, Passow), una palabra poco usada, para la cual Hesiquio da como sinónimo, διηθέω, filtrar. τὸν κώνωπα, τὴν κάμηλον, _el_ mosquito, _el_ camello: artículo habitual en los dichos proverbiales. El objeto propio de la primera parte es οἶνον: colar el vino para eliminar el mosquito... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:25,26

_Quinto ay_ , dirigido contra el externalismo ( Lucas 11:39-41 ). τῆς παροψίδος, el plato en el que se servían las viandas. En los clásicos significaba la carne, no el plato (τὸ ὄψον οὐχὶ δὲ τὸ ἀγγεῖον, Phryn., p. 176). Rutherford (New Phryn., p. 265) comenta que nuestra palabra “plato” tiene la mis... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:26

φαρισαῖε τυφλέ : cambio del plural al singular con mayor seriedad y cierta amabilidad de tono, como de quien gustosamente induciría a la persona a la que se dirige a enmendarse. καθάρισον: si ἐξ, Mateo 23:25 , es tomado = por, entonces este verbo significará: mira que el vino en la copa no sea más p... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:27

παρομοιάζετε, en [128] ὁμοιάζετε, bajo cualquier forma un _hapaxleg. _κεκονιαμένοις (de κονία, polvo, cal apagada), blanqueado, refiriéndose a la práctica de blanquear los sepulcros en el mes de Adar, antes del tiempo de la pascua, para hacerlos visibles, la aproximación inadvertida que involucra im... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:27,28

_Sexto ay_ , no se refiere a ningún vicio farisaico en especial, sino que da una imagen gráfica de su hipocresía en general ( _cf. _ Lucas 11:44 ).... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:28

οὕτω, etc.: la figura correspondiente en ambos lados; el carácter farisaico aparentemente santo; realmente interiormente, lleno de impiedad e inmoralidad (ἀνομίας), siendo el resultado una grave hipocresía sistemática.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:29

οἰκοδομεῖτε, puede señalar la reparación o ampliación de edificios antiguos, o nuevos edificios, como algunos monumentos modernos, el resultado de la adoración de héroes diletantes. τάφους, μνημεῖα, probablemente sinónimos, aunque puede haber habido monumentos a los muertos además de los lugares de... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:29-33

_Ay final_ ( Lucas 11:47-48 ), que trata de otra fase de hipocresía y una nueva forma del contraste entre afuera y adentro; celo aparente por el honor de los profetas difuntos, afinidad real con sus asesinos.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:30

λέγετε : no solo pensaron o dijeron por acción, sino que en realidad señalaron la moraleja de su acción, sin confiar en que otros sacaran la inferencia. ἤμεθα, no en los clásicos, ἤμην la forma habitual de cantar. en el NT también es raro; lo imperfecto, sino que debe traducirse en nuestra lengua, “... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:31

ὥστε, con indicativo que expresa resultado = por lo tanto. ἑαυτοῖς, a favor y en contra de vosotros mismos. Jesús lee más significado en sus palabras de lo que pretendían: “nuestros padres”; ¡sí! ellos _son_ vuestros padres, tanto en espíritu como en sangre.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:32

καὶ, y, como os habéis llamado a vosotros mismos sus hijos, así demostrad que lo sois verdaderamente (Weiss). πληρώσατε. La lectura πληρώσετε se debe a la retracción de la idea que transmite el imperativo. A la misma causa se deben los sentidos permisivos (Grotius _al._ ) o irónicos (De W.) puestos... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:33

Terrible final de una terrible acusación, lo que indica que los hombres que están predestinados a la maldad superlativa están apropiadamente condenados a la pena máxima. ὄφεις, γεν. ἐχιδνῶν; ya estigmatizados como falsos, tontos, ciegos, ahora son descritos como venenosos, asesinos en pensamiento y... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:34

διὰ τοῦτο. El sentido requiere que esto esté conectado con ambos Mateo 23:32-33 . La idea es que todos los tratos de Dios con Israel han sido arreglados desde el principio para asegurar que la generación a la que se dirige llene la medida de la culpa y el castigo de Israel. La referencia de ἀποστέλλ... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:35

ὅπως ἔλθῃ: intención divina leída a la luz del resultado. Dios envió mensajeros para que los mataran, y para que Israel, al matarlos, mereciera sufrir en la generación final la ira hasta lo sumo. _Vide_ sobre Mateo 22:7 . αἴμα, tres veces llamado: “ter hoc dicitur uno hoc versu magna vi”, Bengel. ἀ... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:36

ἀμὴν: introducción solemne de una declaración terrible de pensar: pecados de incontables generaciones acumulándose durante siglos, y castigados en una última generación representativa; cierto, por terrible que sea.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:37

Ἱερουσαλήμ, la forma hebrea del nombre, excepcional en Mt., muy apropiada a la situación solemne. Hablado dos veces; ¿por qué? “Es la moda de uno que se compadece, lamenta y ama mucho”, Chrys. ἀποκτείνουσα, λιθοβολοῦσα: participios presentes, que denotan hábito y reputación, ahora y siempre comportá... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:37-39

_Apóstrofe a la Ciudad Santa_ ( Lucas 13:34 ). Εἶτα πρὸς τὴν πόλιν ἀποστρέφει τὸν λόγον. Chrys., H. lxxiv.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:38

ἰδοὺ, etc., abandono solemne y doloroso de la ciudad a su suerte. ἀφίεται ὑμῖν, dicho a los habitantes de Israel. ὁ οἶκος ὑ., tu casa, _es decir_ , la ciudad, no el templo; el pueblo se concibe como una sola familia. ἔρημος, ausente en [129] [130], y omitido por WH [131], no es necesario para el sen... [ Seguir leyendo ]

Mateo 23:39

ἀπʼ ἄρτι, desde este momento, la obra profética de Cristo está hecha ahora: sólo queda morir. ἕως ἂν εἴπητε: una contingencia futura de la que depende si volverán a verlo alguna vez (Weiss en Meyer). Él no los molestará más hasta que su estado de ánimo cambie y estén listos para recibirlo con un sal... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento