El cuarto ay se refiere al pago del diezmo ( Lucas 11:42 ). ἀποδεκατοῦτε: una palabra helenística = pagáis diezmos, como en Génesis 28:22 ; tomar diezmos de en Hebreos 7:5-6 .

ἡδύοσμον, ἄνηθον, κύμινον: hierbas de jardín menta (literalmente, de olor dulce), eneldo, también aromática, comino ( Kümmel , alemán) con semillas aromáticas. Todos los productos comercializables, utilizados como condimentos o con fines medicinales, presumiblemente todos diezmables, el punto no es que los fariseos fueran obstinados en el pago del diezmo, sino que eran extremadamente escrupulosos. Ver artículos en el Diccionario de la Biblia de Smith .

El Talmud mismo, sin embargo, en una oración citada por Lightfoot ("decimatio oleorum est a Rabbinis") representa el diezmo de hierbas como un refinamiento de los rabinos. τὰ βαρύτερα : ya sea, el más pesado, en el sentido de Mateo 22:36 (Meyer), o el más difícil de hacer, en el sentido de Mateo 23:4 (Weiss según Fritzsche).

La idea parece ser: hicieron una gran muestra de celo en hacer lo que era fácil, y eludieron los requisitos más serios y arduos del deber. τ. κρίσιν, juicio justo, lo que implica y = el amor a la justicia, una pasión por la justicia. τὸ ἔλεος, neutro, a la manera del griego posterior, no τὸν ἔλεον, como en TR: misericordia; tristemente descuidado por los fariseos, en el que tanto insistió Jesús.

τ. πίστιν, fe, en el sentido de fidelidad, sinceridad de corazón. Como curiosidad en la historia de la exégesis puede citarse el uso de este texto por parte de Schortinghuis, un pietista holandés del siglo XVIII, en apoyo del deber de juzgar el estado espiritual de los demás (κρίσιν)! vide Ritschl, Geschichte des Pietismus , i., 329. ταῦτα las cosas mayores mencionadas en último lugar. ἔδει, era tu deber hacerlo.

κἀκεῖνα, y esas cosas, los diezmos, etc.: este es el deber secundario; su lugar subordinado podría resaltarse al traducir: "sin dejar de pagar los diezmos tan escrupulosamente como te plazca". Bengel piensa que ταῦτα y ἐκεῖνα aquí no se refieren al orden de las palabras sino a la importancia relativa de las cosas (“non pro serie verborum, sed pro ratione rerum”). Según este punto de vista, “estos” significa pagar el diezmo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento