7. La curación de Bartimeo: Lucas 18:35-43 .

La narración muy exacta de Juan sirve para completar el relato sinóptico. La estancia de Jesús en Perea fue interrumpida por la llamada que llevó a Jesús a Betania en ayuda de Lázaro ( Juan 11 ). De allí procede a Efraín, del lado samaritano, donde permaneció en retiro con sus discípulos ( Juan 11:54 ).

Sin duda fue en este momento cuando se produjo el tercer anuncio de su Pasión. Al acercarse la fiesta de la Pascua, descendió por el valle del Jordán, reuniéndose en Jericó con las caravanas galileas que llegaban por el camino de Perea. Había resuelto esta vez entrar en Jerusalén con la mayor publicidad y presentarse al pueblo y al Sanedrín en el carácter de rey.

Era su hora , la hora de su manifestación, esperada tiempo atrás por María ( Juan 2:4 ), y que sus hermanos ( Juan 7:6-8 ) habían pensado precipitar.

verso 35-43 . Lucas habla de un ciego sentado junto al camino, a quien Jesús curó cuando se acercaba a Jericó; Marcos da el nombre de este hombre, Bartimeo; según su relato, fue cuando Jesús salía de Jericó que lo sanó; finalmente, Mateo habla de dos ciegos, que fueron sanados cuando Jesús partió de la ciudad. Los tres relatos armonizan, como en tantos casos, sólo en las palabras del diálogo; el tenor de la oración del que sufre y de la respuesta de Jesús es casi idéntico en los tres ( Lucas 18:38 y paralelo).

De esas tres narraciones, la de Marcos es sin duda la más exacta y pintoresca; y en el caso de una diferencia real, es a este evangelista a quien debemos dar la preferencia. Se ha observado, sin embargo (Andreae Beweis des Glaubens , julio y agosto de 1870), que Josefo y Eusebio distinguieron entre la vieja y la nueva Jericó, y que los dos ciegos podrían haber sido encontrados, el uno cuando salían de la una ciudad, la otra a la entrada de la otra.

O, de hecho, no es imposible que dos curaciones tuvieran lugar en ese día, una con motivo de su entrada en la ciudad, la otra al salir de ella, que Mateo ha combinado; Lucas aplicando a uno, siguiendo una tradición ligeramente alterada, los detalles especiales que habían caracterizado al otro. Esta doble modificación pudo haberse introducido más fácilmente en la narración oral si Jesús, viniendo de Efraín a Jericó, entró en la ciudad, como es muy probable, por el mismo camino y por la misma puerta por la que la dejó para ir a Jerusalén. Si hubiera dos ciegos, podrían haber sido sanados casi en el mismo lugar.

El nombre Bartimeo ( hijo de Timeo ), que Marcos ha conservado, proviene o del nombre griego Τιμαῖος, el honorable , o del arameo, mismo, samia, ciego; ciego, hijo de ciegos (Hitzig, Keim). Marcos añade: el ciego. El término sugiere el nombre por el que se le conocía en el lugar.

La dirección, hijo de David , es una forma de culto mesiánico sin disfraz. Esta declaración sería suficiente para mostrar el estado de ánimo de los hombres en ese momento. La reprensión que le dirigieron los miembros de la compañía ( Lucas 18:39 ) no tiene nada que ver con el uso de este título. Les parece más bien que hay presunción por parte de un mendigo al detener así el progreso de un personaje tan exaltado.

La lectura del TR, σιωπήσῃ, probablemente se haya tomado de los paralelos. Debemos leer, con Alex.: σιγήσῃ (término menos usado).

Nada podría ser más natural que el repentino cambio que se efectúa en la conducta de la multitud, tan pronto como observan la disposición favorable de Jesús; forman tantas características inimitables conservadas sólo por Marcos. Con una majestad verdaderamente real, Jesús parece abrir al mendigo los tesoros del poder divino: “¿Qué quieres que te haga?” y darle, si podemos hablar así, carta blanca ( Lucas 18:41 ).

En respuesta a la oración del ciego, Lucas 18:42 , Él dice, tu fe , no mi poder , para inculcarle el valor de esa disposición, en vista del milagro espiritual aún más importante que queda por obrar en él. , y te ha salvado , no te ha sanado; aunque su vida no corría peligro, para mostrarle que en esta curación está el principio de su salvación, si mantiene el vínculo de fe entre él y la persona del Salvador.

Jesús permite que Bartimeo exprese plenamente su gratitud y que la multitud exprese en voz alta su admiración y alegría. El tiempo de las medidas cautelosas ha pasado. Esos sentimientos a los que la multitud se entrega son el soplo que precede a esa anticipación de Pentecostés que se llama Día de Ramos. Δοξάζειν se relaciona con el poder, αἰνεῖν con la bondad de Dios ( Lucas 2:20 ).

La innegable superioridad de la narración de Mark obliga a Bleek a renunciar aquí, al menos en parte, a su posición insostenible de considerar a Mark como el compilador de los otros dos. Reconoce que, incluso al usar la narrativa de los otros dos, debe haber tenido en este caso una fuente separada e independiente. Hasta aquí bien; pero, ¿es posible que esta fuente no contuviera absolutamente nada más que esta narración?

Holtzmann, por otra parte, que considera el proto-Marcos como el origen de los tres Syn., encuentra no menos imposible explicar cómo Mateo y Lucas pudieron alterar tan completamente el lado histórico del relato (el uno: dos ciegos en lugar de uno; el otro: la curación antes de entrar en Jericó en lugar de después, etc.), y estropear a su antojo su espectacular belleza, tan bien reproducida por Marcos.

¡Y qué significa la explicación dada por Holtzmann de la transposición del milagro de Lucas, y que está tomada de Bleek: que Lucas ha sido llevado por la historia sucesiva de Zaqueo a colocar la curación antes de la entrada en Jericó!

Volkmar, quien deriva Lucas de Marcos y Mateo de los dos combinados, alega que Marcos pretendía que el hombre ciego fuera el tipo de los gentiles que buscan al Salvador (de ahí el nombre Bartimeo; Timeo proviene, según él, de Thima, el inmundo ); y la multitud que le siguió, y que quieren imponer silencio sobre el hombre, para ser tipos de los judeocristianos, que negaron a los gentiles el acceso al Mesías de Israel.

Si Lucas omite los detalles más pintorescos es por su carácter prosaico. Si omite el nombre de Bartimeo, es porque se ofende al encontrar a los gentiles designados como seres impuros. Si sitúa el milagro antes de entrar en Jericó, es porque distingue la curación del hombre de la de su paganismo, que se situará después , y ésta en la salvación concedida a Zaqueo.

Zaqueo, el puro , es la contraparte de Timeo, el inmundo ( Die Evangel. pp. 502-505). De su tipo este es el clímax! ¡ Tal es el juego del escondite que los evangelistas jugaron con las Iglesias sobre el tema de la persona de Jesús! Después de esto no necesitamos dar otras pruebas de la sagacidad de este autor.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento