Oíd , etc. Grocio observa con justicia que este versículo se traduciría más según el hebreo así; Oíd esta palabra, aunque sea un lamento, que tomo por vosotros. Alude a los lamentos hechos en los funerales: así que aquí el profeta lamenta el estado del reino de Israel como muerto. La virgen de Israel Tal era la primera vez que se desposó con Dios, una virgen casta con un esposo: entonces era particularmente amada y encantada, y estaba bajo la protección y el cuidado especiales de su Señor celestial; pero ahora ha caído de su gloria y felicidad, y por sus idolatrías y otros pecados ha sido entregada a la voluntad de sus enemigos. No se levantará más. Es decir, dice Grocio, non iterum surget;ella no se levantará de nuevo, es decir, si sigue así por el camino perverso en el que ahora camina: porque siempre se entendió en las amenazas de Dios contra el pueblo judío, que si se volvían a él en verdadero arrepentimiento, podrían hacerlo, por eso. es decir, evitar los juicios amenazados.

Y hay repetidas promesas de la restauración de Israel y de Judá; pero todos estos fueron hechos con la condición de su arrepentimiento y reforma, que como nunca se llevaron a cabo en general, no han sido restaurados en general, como lo fueron las dos tribus de Judá y Benjamín. Ella está abandonada en su tierra. Está abandonada de todos, y no hay quien la ayude a levantarse de nuevo: como un niño que cae al suelo y no tiene quien lo recoja; o destrozada en su propia tierra; y así se fue, como un vaso roto. La ciudad que se fue por mil, &C. A una ciudad que pudo enviar mil hombres aptos para la guerra, sólo le quedarán cien. Y así será en proporción para cualquier número menor; sólo uno de cada diez de ellos escapará de la espada y otras oportunidades de guerra.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad