Para Or, más bien, por lo tanto , como se usa a menudo la partícula usedי. Porque el profeta aquí evidentemente tiene la intención de expresar el castigo por su torpeza. De labios que tartamudean y de otra lengua por gente de lengua extraña, a quienes traerá entre ellos y en cuyo poder los entregará; ¿Hablará a este pueblo? Viendo que no le oirán hablar por medio de sus profetas y ministros, en su propio idioma, oirán a sus enemigos hablándoles en un idioma extraño. Fue un gran agravamiento de la miseria de los judíos, durante su cautiverio, que no entendieran el idioma de los caldeos, cuyos cautivos eran. A quién dijo A qué pueblo, el Señor, por medio de sus ministros, dijo:Esta Esta Esta doctrina, o la palabra del Señor, como sigue, Isaías 28:13 ; es el descanso El único camino, en cuya observancia encontrarás descanso.

Con lo cual , etc. La palabra con la cual es suministrada por nuestros traductores, no hay nada para ella en el hebreo, es decir, hagan descansar a los cansados, a saber, sus mentes fatigadas y su país cansado. Como si hubiera dicho: Como los profetas os ofrecen el descanso en el nombre de Dios, lo abrazáis; lo cual debe hacerse escuchando la palabra de Dios. Así este pueblo, que ha estado tan a menudo y durante tanto tiempo, cansado y acosado por grandes y múltiples calamidades, encontrará descanso y paz. Sin embargo, no quisieron escuchar. Eran deliberadamente ignorantes y obstinadamente rechazaron los mismos medios de instrucción.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad