Porque Dios suaviza o ablanda mi corazón ; la ha magullado, quebrantado o derretido, de modo que yo no tengo ánimo, ni coraje, ni fuerza en mí: por eso esta, o una frase similar, significa con frecuencia. Hay una bondadosa dulzura de corazón, como la de Josías, cuyo corazón era tierno y temblaba ante la palabra de Dios; pero esto se refiere a una blandura aflictiva y dolorosa, que aprehende todo lo que está presente para ser apremiante, y todo lo que es futuro para ser amenazante. Porque no fui cortado antes de las tinieblas Porque Dios no me cortó con la muerte antes de que estas miserias oscuras y lúgubres vinieran sobre mí. O, como מפני חשׁךְ, mippenei choshech , se puede traducir correctamente, antes de la cara , o,a causa de la oscuridad; es decir, Dios todavía no me ha cortado con estas calamidades, sino que ha prolongado mis días bajo ellas, para gran aumento de mi miseria. Ni ha cubierto la oscuridad de mi rostroPara que ya no vea ni sienta mis miserias, sino que pueda ser sacado de ellas por mi muerte tan deseada. Así, Job parece estar dispuesto a pelear con Dios, porque no murió antes de sus angustias; y, sin embargo, es probable que si, en el apogeo de su prosperidad, hubiera recibido un llamado a la tumba, lo hubiera pensado difícil. Puede ayudarnos a reconciliarnos con la muerte, cuando venga, el considerar que no sabemos de qué mal se nos puede quitar. Pero cuando nos sobreviene un problema, es una locura desear no haber vivido para verlo; y es mucho mejor buscar la gracia de Dios, para que podamos aprovecharla al máximo; y recordar, en medio de las tinieblas, que frecuentemente a los rectos se alza una luz maravillosa en las tinieblas., y que les queda reservada una luz mucho más maravillosa después de ella.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad