Rut 1 - Introducción

_AM 2682. BC 1322._ Noemí se traslada a Moab, Rut 1:1 ; Rut 1:2 . Su esposo e hijos mueren, Rut 1:3 . Con el propósito de regresar a Belén, se dirige a sus nueras, Rut 1:6 . Orfa se queda, pero Rut regresa con ella, Rut 1:14 . Vienen a Belén, Rut 1:19 .... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:1

_Hubo hambre en la tierra._ Esto hace probable que las cosas aquí registradas sucedieran en los días de Gedeón, porque esa es la única vez que leemos de una hambruna en los días de los jueces; es decir, cuando los madianitas, amalecitas, etc., vinieron y _destruyeron el crecimiento de la tierra, y n... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:2

_Efrata de Belén de Judá_ Belén también se llamaba Efrata. _Noemí_ significa _mi amable_ o _agradable_ ; _Mahlon_ y _Chilion_ significan _enfermedad_ y _tisis __. _Probablemente eran niños enfermizos y no era probable que tuvieran una vida larga. Tales son los productos de nuestras cosas agradables,... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:4

_Les tomaron esposas de las hijas de Moab_ O estas mujeres eran prosélitas cuando se casaron con ellas, lo que lo que se registra después de Rut (Rt 1:16) hace muy probable, o pecaron al casarse con ellas, y por lo tanto podrían ser castigadas con breves sanciones. vidas y falta de emisión. El paraf... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:5,6

_La mujer quedó de sus dos hijos y su marido. La_ pérdida de los hijos y la viudez le sobrevienen. ¿Quién la consolará? Solo Dios es capaz de consolar a los que están así abatidos. _El Señor había visitado a su pueblo dándoles pan_ , es decir, comida: por eso ella no se quedó más de lo que la necesi... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:8

_Regresar cada uno a la casa de su madre._ Ella desea que no la acompañen más, sino que regresen a su propia casa. Y parece que era habitual en Moab, así como en Israel, que las viudas vivieran con sus padres. Pero ella dice, la casa de la _madre_ , más que la del _padre_ , porque las hijas solían c... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:9-11

_Para que encontréis descanso_ , etc. Para que os establezcáis felizmente en vuestras propias casas, con buenos maridos. _Para que sean vuestros maridos_ Según la antigua costumbre ( Génesis 38:8 ) y la expresa ley de Dios ( Deuteronomio 25:4 ) que sin duda ella les había conocido antes, entre otras... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:13

_Me entristece_ que te _quedes_ sin el consuelo de maridos o hijos; que debo separarme de hijas tan cariñosas; y que mis circunstancias son tales que no puedo invitarte a que me acompañes. Porque su estado era tan malo en ese momento que Ruth, cuando llegó a la ciudad de su madre, se vio obligada a... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:14

_Besada Se_ apartó de ella con un beso. Se despidió para siempre. Amaba a Naomi; pero no la amaba tanto como para dejar su país por ella. Por eso, muchos tienen un valor para Cristo y, sin embargo, están destituidos de la salvación por él, porque no pueden encontrar en sus corazones para abandonar o... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:15

_Ha vuelto a su pueblo ya sus dioses._ Por esto parece que, si Orfa había sido un prosélito de la religión judía, después apostató. Aquellos que dejan la comunión de los santos sin duda romper su comunión con Dios. _Vuelve tras tu cuñada._ Esto dijo para probar la sinceridad y la constancia de Rut,... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:16,17

_Ruegame que no te deje,_ pues todas tus súplicas no pueden desviar la resolución que tus instrucciones, antes dadas, han obrado en mí. _A donde tú vayas, yo iré_ aunque a un país que nunca vi, que me han enseñado a despreciar, y que está muy lejos de mi propio país. _Donde tú mores, yo moraré_ aunq... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:18

_Que estaba decidida a ir con ella_ , etc. ¿No era esto precisamente lo que Noemí pretendía en todo lo que decía, es decir, hacer que Rut fuera de esta mente firme? _Luego dejó_ de _hablar_ Habiendo ganado su punto. Porque no podía desear más confirmación de ello que la solemne protesta que acababa... [ Seguir leyendo ]

Rut 1:19-21

_¿Es esta Noemí? _¿Es esta la que antes vivió en tanta abundancia y honor? ¡Cuán maravillosamente ha cambiado su condición! _No me llames Noemí,_ que significa _agradable_ y _alegre. Llámame Mara,_ que significa _amargo_ o _triste. Salí lleno_ con mi esposo e hijos, y una propiedad abundante para nu... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad