Ver. 17. Habéis visto sus abominaciones y sus ídolos . Estas palabras muestran que la práctica de la idolatría era antigua e inveterada, tanto entre los egipcios como entre las demás naciones por las que pasaron los israelitas. Este y el versículo anterior contienen más motivos para inclinarlos a entrar en un pacto con Dios: primero, porque Dios los había sacado de Egipto ya través de otras naciones; y, en segundo lugar, porque tuvieron la oportunidad de discernir la insensatez de estas personas al adorar a ídolos que no podían ayudarlos. El siguiente versículo, para conectar con estos, debe ser traducido, por lo tanto , tengan cuidado de que no haya entre ustedes hombre o mujer,&C.; pero, si va a estar conectado con el versículo 15, debemos entender que expresa el fin por el cual Dios los comprometió a renovar su pacto con él, para que ninguno de ellos se rebele del Señor para servir a otros dioses. No sea que haya entre ustedes una raíz que tiene hiel y ajenjo, es metafórica y significa: "No sea que haya alguna opinión falsa acechando entre ustedes, acerca de los dioses de sus vecinos, de la cual se puedan deducir consecuencias impías y amargos efectos". sobrevenir." Esta es la raíz que Moisés se esforzaba por arrancar de sus mentes.

La palabra que traducimos hiel, Dr. Waterland traduce veneno; y se cree que significa alguna hierba venenosa o nociva que crece entre el maíz, pero no se determina qué hierba. Es la misma palabra que traducimos cicuta, Oseas 10:4 y comúnmente se une con ajenjo, como aquí, y Jeremias 9:15 . Lamentaciones 3:19 . Amós 6:12 . A este pasaje alude el apóstol, Hebreos 12:15 . No sea que brote alguna raíz de amargura, te moleste; compárese también con el cap. Deuteronomio 3:12 y ver Salmo 69:22 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad