Ni haréis ofrenda de ella en vuestra tierra — Aunque no hay nada que ofrecer en hebreo, sin embargo, el verbo y el contexto muestran suficientemente que nuestra versión lo ha añadido con gran corrección. Los cuatro participios, magullado, aplastado, quebrado, cortado, hacen referencia inmediata a las palabras buey y cordero; a qué animales, se aplican los dos participios en hebreo, convertidos en superfluos y ausentes , y de los cuales deben entenderse los cuatro siguientes; no de ninguna parte de ellos, de la que no se hace mención en el texto. La breve glosa del Dr. Beaumont es, "en tu tierra no lo harás, es decir, ninguno en tu tierra de Israel; opuesto ael extraño en el siguiente verso: no lo hagas; es decir, no lo ofrezcas , ni lo hagas en sacrificio, ni dejes que lo haga nadie en tu tierra ".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad