Y se quedó sin habla ... Y se quedó sin habla. Este es el verdadero significado de la palabra original εφιμωθη, que es más expresiva que la frase en nuestra traducción, se quedó sin habla; como nuestra traducción podría inducir a un lector inglés a concebir que el hombre era mudo y , por tanto, no podía hablar; mientras que él fue enmudecido sólo por la autocondena y la convicción, así como Cristo enmudeció - εφιμωσε, - hizo callar a los saduceos, Mateo 22:34 y como Pedro quiere que hagamos mudos, - callar, la ignorancia de los necios hombres.Vea Continuación de la armonía de Chemnitz de Gerhard, en el lugar. Esta última parte de la parábola representa el juicio final; enseñándonos que, aunque los gentiles obedecieron el llamado del Evangelio con más presteza que los judíos, no todos serían salvos por él: Sin santidad nadie verá al Señor.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad