Judá era su santuario— La tribu de Judá se pone aquí para los judíos en general, porque Judá era la tribu principal. Ver Números 2:3 ; Números 7:12 ; Números 10:14 . Un corresponsal de Sir Richard Steele (Spectator, No. 461) ha traducido este salmo al verso inglés; y al hacerlo percibió una belleza, que era completamente nueva para él y que, dice, iba a perder; y esto es, que el poeta oculta por completo la presencia de Dios al principio de la misma, y ​​más bien deja que el pronombre posesivo quede sin sustantivo, antes que mencionar cualquier cosa de la divinidad allí. Judá fue su santuario e Israel su dominio.La razón ahora parece evidente y esta conducta necesaria; porque si DIOS hubiera aparecido antes, no sería de extrañar que las montañas saltaran y el mar se retirara; por lo tanto, para que esta convulsión de la naturaleza surja con la debida sorpresa, su nombre no se menciona hasta después; y luego, con un giro de pensamiento muy agradable, Dios es presentado de inmediato en toda su majestad.

El Sr. Cowley, en su Davideis, hace que David interprete esta oda ante Saúl, cuando lo relevó de su melancolía; y fue un pensamiento bonito para él, porque el tema está muy bien calculado para tal propósito: pero de este versículo parece que fue escrito después de la división de las diez tribus del reino de Judá. De modo que, probablemente, no fue compuesto por David, sino por otra persona, como un himno pascual. El lector observará cómo exactamente las líneas alternas se corresponden con las que las preceden a lo largo del salmo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad