La batalla se enfrentó a él por delante y por detrás. - Literalmente, el frente de la batalla se había vuelto hacia él, adelante y atrás. El orden de las palabras es diferente en Samuel, y se agrega una preposición (“al frente y al revés”). Los amonitas yacían frente a la ciudad, sus aliados arameos a cierta distancia, en la llanura. Que Joab atacara a cualquiera de los dos con todo su ejército habría sido exponer su trasero al asalto del otro. Por tanto, dividió sus fuerzas.

La elección de Israel. - Literalmente, los guerreros elegidos o jóvenes (colectivo singular) en Israel (es decir, en el ejército israelita). El mismo Joab los dirigió contra los arameos, como el enemigo más peligroso, mientras que envió un destacamento, al mando de su hermano Abisai, para hacer frente a los amonitas.

Ponlos en matriz. - Más bien, preparó la batalla, o se preparó contra ... ( 1 Crónicas 19:17 ; 1 Crónicas 12:33 ). La misma frase hebrea se repite en 1 Crónicas 19:11 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad