Para Shuppim y Hosah. - No aparece ningún nombre como Shuppim ( 1 Crónicas 7:12 ) entre los de los guardianes levíticos , como se indicó anteriormente en 1 Crónicas 26:1 . Es casi seguro que se trata de una repetición errónea de las dos últimas sílabas de Asuppim, que lo anteceden inmediatamente.

(El error es tan antiguo como la Vulgata; la LXX tiene εἰς δεύτερον , tal vez leyendo lishnàyîm en lugar de le Shuppîm. ) Leer: Y a Hosah (la suerte cayó) al oeste, con la puerta Shallèketh en la carretera que sube .

La puerta Shalleketh, mencionada aquí solamente. El nombre significa derribar (en Isaías 6:13 , denota talar un árbol); y por lo tanto esta puerta se ha identificado con la "Basura" o "Puerta de rechazo". (Comp. Nehemías 3:13 .

) Parece una objeción a esto, que la puerta daba a la calzada que sube desde la ciudad baja hasta el Templo. Quizás el nombre alude al desnivel, o fuerte descenso, desde el Santuario hasta la ciudad.

Pupilo contra pupilo. - Heb .: mishmâr lĕ ' ummath mishmâr. Compárese el uso de la misma preposición en 1 Crónicas 26:12 y 1 Crónicas 25:8 ; 1 Crónicas 24:31 .

Aquí el significado parece ser que Hosah tenía que vigilar dos postes, a saber, la puerta occidental del templo y la puerta Shalleketh que estaba enfrente, en el muro occidental del área del templo. (. La LXX tiene φυλακη κατέναντι φυλακῆς; la Vulgata custodia custodiam contraindicado; lo que implica que los guardias de Hosa fueron colocados uno enfrente de otro.) Pero tal vez estas últimas palabras se refieren a las cuatro estaciones, y se dictarán, barrio como barrio, o de barrio y sala por igual, o poste contra poste.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad