Comenzó Joab hijo de Sarvia . - O, había comenzado. Esto se refiere claramente a 1 Crónicas 21:6 . Joab omitió enumerar a Leví y Benjamín.

Porque se enfureció por ello. - La misma frase se repite en 2 Crónicas 19:10 ; 2 Crónicas 24:18 . (Comp. Por el hecho, 1 Crónicas 21:7 , ss. ) El sentido del hebreo se puede resaltar mejor así: “ Joab hijo de Sarvia había comenzado a contar , sin terminar; y cayó ”, etc.

Tampoco se incluyó el número en el relato de las crónicas del rey David. - Literalmente, y el número no apareció ( 'âlâh ), no se ingresó. (Comp. 1 Reyes 9:21 ; 2 Crónicas 20:34 .) El número que Joab averiguó no se registró, como era de esperar, en los anales oficiales del reinado, aquí designado como “el relato de las crónicas del rey David ”( mispar dibrê ha-yâmîm ).

Se da a entender que el cronista tenía estos anales ante él de una forma u otra, probablemente como una sección de la “Historia de los reyes de Judá e Israel”, y que encontró las listas de este capítulo en esa fuente. Los de 1 Crónicas 23-26 pueden haberse derivado de la misma autoridad. En 2 Reyes 12:20 ; 2 Reyes 13:8 ; 2 Reyes 13:12 , y todos los casos similares, la frase para "libro de las Crónicas" no es mispar, sino sçpher dibrê ha-yâmîm.

Algunos suponen que el texto aquí debería modificarse en consecuencia; otros traducirían mispar dibrê ha-yâmîm, "la sección estadística de los anales". Pero mispar en Jueces 7:15 significa la narración o relación de un sueño, y la transición de tal sentido al de relación escrita es fácil. La frase traducida "Crónicas" es la misma que el título hebreo de estos libros.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad