Y a los hijos de Coat, que quedaron de la familia de esa tribu. - Una comparación con Josué 21:5 muestra que el texto está nuevamente mutilado. Ese pasaje dice (heb.), “Y a los hijos de Coat que quedaron, de las familias [clanes] de la tribu de Efraín, y de la tribu de Dan, y de la mitad de la tribu de Manasés , por lote, diez ciudades.

La curiosa redundancia del texto actual de 1 Crónicas 6:61 , “De la mitad de la tribu de la mitad de Manasés”, frase que no aparece en ningún otro lugar, sugiere una mala enmienda de una lectura corrupta. El pasaje de Josué indudablemente da el significado aquí. (Comp.1 1 Crónicas 6:66 , más abajo.)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad