Los puestos. - Los corredores - es decir, mensajeros (ᾰγγαροι). ¡El siríaco usa la palabra latina Tabellarii, “carteros”, que el árabe confunde con “gente de Tiberíades”! Los soldados de la escolta parecen haber actuado como mensajeros reales.

Del rey. - De la mano del rey.

Y según el mandamiento. - La construcción parece ser: fueron con las letras ... y según la orden del rey. La LXX. y Vulg. omitir y, pero el siríaco lo tiene.

Y volverá. - Para que vuelva a los supervivientes que os han quedado de la mano de los hings de Asiria.

Retazo o restos. - Pĕlêtâh. - Que la palabra realmente significa supervivientes parece de la comparación con el balâtu asirio , "estar vivo"; bullŭtu, " vida".

Los reyes de Asiria. - Ver 2 Crónicas 28:16 ; 2 Crónicas 28:20 . Las palabras son una referencia retórica a la invasión de Tiglat-pileser del reino del norte y la despoblación de Galilea y Galaad.

El lenguaje del cronista puede haber sido influenciado también por el recuerdo de la última incursión fatal de Salmanasar II, en el cuarto año de Ezequías ( 2 Reyes 18:9 ). (Ver 2 Reyes 15:29 .)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad