Los pequeños y el ganado. - Sólo de esta forma incidental se pone de manifiesto el hecho de que se trata de una migración regular. (Comp. Éxodo 12:37 .) Las mujeres están, por supuesto, incluidas, aunque no mencionadas ( Génesis 34:29 ; 2 Crónicas 20:13 ).

Y el carruaje , es decir, "el equipaje". (Comp. Hechos 21:15 .) La palabra es hakkebodah, que la LXX. (Cod. A) traducen “su gloriosa posesión” y la Vulg. “Todo lo que era precioso” , es decir, los objetos de valor. Pero como cabîd significa "ser pesado", la traducción del manuscrito del Vaticano.

de la LXX. - “el peso”, es decir, “el equipaje pesado” ( impedimenta ) - puede ser correcto. La palabra no tiene conexión con la que se traduce de manera similar en 1 Samuel 17:22 .

Antes que ellos. - Porque esperaban persecución.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad