Versículo 1 Samuel 28:17 . El Señor le ha hecho.  Creo que estas palabras se refieren a Saúl; y como se dirigen a él, parece evidente que él debe ser tú. La Vulgata tiene tibi, la Septuaginta σοι, a TI: y ésta es la lectura de cinco de los MSS de Kennicott y De Rossi, así como de las dos Biblias impresas en Venecia en 1518, donde se lee לך lecha, a TI, en lugar de לו lo, a ÉL.

Como habló por mí.  Aquí no había ninguna ilusión; nadie más que Samuel podía decir esto.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad