Versículo Ezequiel 33:30 . La gente todavía está hablando contra ti. בך bach debería traducirse más bien, "sobre ti", que "contra ti"; porque los siguientes versículos muestran que el profeta era muy respetado. La Vulgata traduce, de te ; la Septuaginta , περι σου, "concerniente a ti", ambos correctos.

Hablar junto a las paredes y en las puertas de las casas no es una costumbre peculiar de los coptos, mencionada por Bp. Pococke, es una práctica entre la gente ociosa, y entre aquellos que están descansando de su trabajo, en todos los países, cuando el tiempo lo permite. Chismorrear en el interior de la casa no es menos frecuente, y mucho más censurable.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad