Versículo Isaías 4:5 . Y el Señor creará : un manuscrito, la Septuaginta y el árabe , tienen יביא yabi, Él traerá : la nube ya existe; el Señor lo traerá. Esta es una bendita promesa de la presencia de Dios en todas las asambleas de su pueblo.

Cada morada - "la estación". El texto hebreo tiene, cada estación : pero cuatro MSS. (uno antiguo) omite כל col, todos ; con mucha razón, como debería parecer: porque la estación era el mismo Monte Sion, y no otro. Véase Éxodo 15:17 . Y la Septuaginta, el árabe y los manuscritos agregan la misma palabra כל col , antes de מקראה mikraeha , probablemente correcto: la palabra solo ha cambiado de lugar por error. מקראיה mikrayeh , "el lugar donde se reunían en sus asambleas sagradas", dice Sal ben Melech. Pero veinticinco de los manuscritos de Kennicott , y veintidós de las cincuenta y tres ediciones de De Rossi , además de la Septuaginta, Siriaca y Árabe , tienen la palabra en número plural.

Una nube y humo durante el día. Esta es una alusión manifiesta a la columna de nube y de fuego que acompañó a los israelitas en su salida de Egipto, y a la gloria que descansaba sobre el tabernáculo, Éxodo 13:21 ; Éxodo 40:38 . El profeta Zacarías, Zacarías 2:5 , aplica la misma imagen con el mismo propósito: -

“Y yo seré para ella un muro de fuego alrededor;

Y una gloria seré yo en medio de ella".

Es decir, la presencia visible de Dios la protegerá. Lo cual explica la conclusión de este versículo de Isaías; donde el makkaph entre כל col , y כבוד cabod , conectando las dos palabras en construcción, que no deberían estar conectadas, ha arrojado oscuridad sobre la oración y engañado a la mayoría de los traductores.

Porque sobre toda la gloria habrá una defensa. Todo lo que Dios crea, debe sostenerlo, o fracasará. Cada grado de gracia trae consigo un grado de poder para mantenerse en el alma.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad