Versículo Isaías 42:10 . Vosotros que bajáis al mar. Esto parece no pertenecer a este lugar; no concuerda bien con lo que sigue: "y su plenitud". Los que descienden sobre el mar significa navegantes, marineros, comerciantes, los que hacen negocios en las grandes aguas; una idea demasiado limitada para el profeta, que se refiere al mar en general, como lo usan los hebreos, para las naciones lejanas, las islas, los habitantes de las costas del mar en todo el mundo. Sospecho que algún transcriptor tenía el versículo 23 del Salmo cvii. Isaías 107:23 corriendo en su cabeza, יורדי הים באניות yoredey haiyam booniyoth, y escribió en este lugar יורדי הים yoredey haiyam en lugar de ירעם הים yiram haiyam, o יריע yari, o ירן yaran; "que el mar ruja, o grite, o exulte. " Pero como esto es tan diferente en apariencia de la lectura actual, no me tomo la libertad de introducirlo en la traducción. Conjeceram legendum יגידו yegidu, ut​​​​​​​ Isaías 42:12 ; sed non favent Versiones. "Propondría leer יגידו yegidu , como en Isaías 42:12 ; pero esto no está apoyado por las Versiones." - Secker.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad