Verso Lucas 21:2. Cierta viuda pobre... Una viuda miserablemente pobre ; este es el significado apropiado de πενιχραν, y su miserable pobreza  realzó el mérito de la acción.

Dos blancas...  Lo que Marcos dice, Marco 12:42, hacen un cuarto de penique o quadrans, la cuarta parte de un centavo, como lo llamamos nosotros. En la época de Plutarco encontramos que la pieza más pequeña de moneda de bronce en uso entre los romanos era el quadrans, pero parece que una pieza de dinero más pequeña estaba en circulación entre los judíos en la época de nuestro Señor, llamada aquí, y en Marcos,Marco 12:42, un lepton , es decir pequeño, disminuido , de λειπο, Fallo . En la antigüedad, nuestro penique solía estar marcado con una profunda cruz dentada, que dividía la pieza en cuatro partes iguales, las cuales, cuando se partían en dos, formaban el medio penique, y, cuando se partían en cuatro, formaban el fourthing, lo que hemos corrompido en farthing. Probablemente el cuadrante romano se dividía de esta manera para comodidad de los pobres. Nuestro término "ácaro" parece haber sido tomado del animal llamado así, ya que, como a nuestros antepasados les parecía el más pequeño de todos los animales, esta moneda, al ser la más pequeña de todas, fue llamada así. Junius dice que el ácaro era una moneda de base pequeña entre los holandeses. Nuestra palabra minúscula parece ser una contracción del latín minutum, una cosa pequeña, de donde el francés miete, una migaja, un bocado muy pequeño.​​​​​​​ Marco 12:41.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad