por ti [arte] no se envía a un pueblo de un discurso extraño ,. "Profundo de los labios", o "discurso"; Difícil de tener y entendido:

y de un lenguaje duro : o "pesado de la lengua" de un lenguaje bárbaro y desconocido, a quien no podía entender, ni él le; Y también lo habría sido bárbaros el uno al otro; y, en consecuencia, no se pudo pensar que su profetización entre ellos, podría haber sido de cualquier uso. Esto puede ser considerado, ya sea a través del estímulo para que el Profeta continúe su recado a tal pueblo; ya que como podía entenderlos, y ellos él podría esperar reunirse con el éxito; o, sin embargo, podría entregar su mensaje para ser entendido: o como una agravación de la perversidad de la impiedad y la estupidez de los israelitas; Que aunque el profeta les habló en su propio idioma, sin embargo, no escucharían ni recibirían sus palabras:

[pero] a la casa de Israel ; ¿Quién fue un pueblo del mismo discurso y lenguaje con el profeta?; Todos hablaban y entendían el lenguaje de Canaán; Tampoco fueron las cosas que entregó, como que eran completamente extraños para ser iguales, por sustancia, que Moisés, y los otros profetas, habían enseñado alguna vez.

g עמקי שפה "Profundi Labii", Vatablus; "Profundorum Labio", Polanus, Cocceius; "Profundi sermonis", Starkius. H כבדי לשון "Graves Linguae", Montanus; "gravium lingua", polanus.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad