El Señor traerá a ti ,. Estas palabras están dirigidas a ahaz; y mostrar, aunque él y su reino estarían a salvo de los dos reyes que conspiraran contra él, sin embargo, los males deberían visitarlo de otro trimestre, incluso de los asirios que le envió ayuda, y en quien confía en él; En el que el Señor mismo tendría una mano, y los permitiría en su providencia, para que lo castigue por su incredulidad, la terquedad y la ingratitud al rechazar el signo le ofreció, y por sus otros pecados; Y las calamidades amenazadas comenzaron en su tiempo; y por lo tanto se dice, "sobre ti"; Para TilgathPilneser, rey de Asiria, a quien envió ayuda, en lugar de ayudarlo y fortalecerlo, lo angustió, 2 Crónicas 28:20:

y sobre tu gente, y sobre la casa de tu padre ; así que, en el reinado de su hijo Ezequías, Sennacherib, rey de Asiria, invadió la tierra de Judá, tomó todas sus ciudades valladas, exceptuando a Jerusalén, y se le ocurrió incluso a eso, 2 Reyes 18:13, 2 Reyes 25:1 y estos son el malvado Días, los días de aflicción y adversidad, aquí amenazadas:

días que no han venido, desde el día en que Efraín partió de Judá : Significado de la revuelta de las diez tribus de la Casa de David, en los tiempos de Rehoboam, 1 Reyes 12:16 que fue un día de gran adversidad, una gran aflicción a la casa de Judá; Y habían habido varios días maliguos desde entonces, y eso últimamente; Como cuando el rey de Siria entró en la tierra, y llevó grandes multitudes cautivas a Damasco; Y cuando Peká, Rey de Israel, mató a Judá, en un día, ciento veinte mil hombres valientes, y llevaban doscientas mil mujeres, hijos e hijas cautivas, con un gran desperdicio.

2 Crónicas 28:5 y, sin embargo, estas no debían compararse con los tiempos calamituosos aún por venir:

[incluso] el rey de Asiria ; o "con el rey de Asiria", ya que la versión latina de Vulgate lo hace; más bien el significado es que esos días de problemas deben venir por el rey de Asiria I, como lo hicieron. La versión de Septuagint lo hace, "desde el día en que Efraín se alejó de Judá, el rey de los asirios"; y las versiones siríacas y árabes, justo lo contrario, "desde el día que el rey de los asirios", o "Asiria, llevó a Ephraim de Judea"; ninguno de ellos bien.

I את מלך אשור "por Regem Assyriae", Junius Tremellius, Piscator y que es preferido por Noldio, EBR. Concordia. Parte. pag. 120, no. 616.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad