para la maldad quemadura como el fuego ,. Es decir, el castigo de sus pecados, ya que el Targum lo interpreta; la ira de Dios por el pecado, que se vierte como fuego, y consume como lo hace; A menos que los hombres malvados estén destinados, que se consumen con el fuego de la venganza divina; El sentido es el mismo:

devorará los briers y las espinas ; pecadores y singly, por lo que el Targum lo parafraseanza; y Aben Ezra observa, son los malvados; Quiénes se comparan con los briers y las espinas, por su infructación en sí mismos, la dañina para los demás, y por su debilidad permanecer contra la furia de la deidad incendiada, consulte 2 Samuel 23:6:

y deberá encender en los matorrales del bosque . Kimchi piensa que hay una gradación en estas palabras, que como el fuego comienza a quemar las espinas, y la madera más pequeña, y luego la mayor; tan maldad consume primero a los más pequeños, que son las espinas, y después de eso, enciende en los matorrales del bosque, que son los grandes; Así que la Comunidad de Israel se compara con un bosque; Y las espinas, los briers y los matorrales, pueden denotar a las personas comunes y sus gobernadores, que todos son culpables de maldad, no deberían escapar de la venganza de Dios:

y se montarán [como] el levantamiento de humo : o levantarse a sí mismos, o ser levantados; Así que Aben Ezra y Kimchi interpretan la palabra; Pero Jarchi cree que tiene la significación de בוך, "estar perplejo": y le da la sensación de la misma; están perplejos, y se callan con la fuerza del humo que quema: otros lo toman para ser una palabra del mismo significado con אבק; y hazlo, "se pulverizarán", o "ir al polvo en el levantamiento del humo" D; Y denota la disolución de la Commonwealth; Pero quizás pueda ser mejor representado, "aunque caminarán con orgullo" (o se comporten de forma arrogante), su "orgullo" será como "humo", que pronto desaparece; Dado que la palabra, que solo se usa aquí, en el lenguaje siríaco significa caminar con orgullo, como una polla con dos crestas e.

d יתאבכו גאות עשן "et epulverabitur erectye fumi", cocceius; "Adeo UT en Minutissimum Pulverem Abeant Elato Fumo, [Vel] Elatee Fumi", Junius Tremellius, Piscator. E "ET Experbient, (Fastuosa SE Gerente,) en Superbia (Vel Quorum Superbia) Fumus, H. mi. Fumi Instar, Evanescit, Interibit, Quod Etiam Armenis Indigiat, IsFud Vacobulum `Abac ', Syr. Gallus, Gallinaceus, Super Bowl Gradu Incedens et Bicristatus ", Castel. Lexicon Polyglott. columna. 12.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad