por lo tanto, te llamaré de esta tierra ,. Por la fuerza, y contra sus voluntades, ya sean o no, y con aborrecimiento y desprecio: se debe entender su cautiverio, que fue solo un justo castigo por los pecados anteriores; porque ya que habían arrojado al Señor y su adoración, era, pero solo deberían ser arrojados por él, y sacarla de sus tierras, que sostenían por su obediencia:

en una tierra que no sabes, ni ni tus padres ; Un país extranjero, a una gran distancia de ellos; con los cuales no tenían alianza, correspondencia o comercio; y donde no tenían amigos para conversar, o mostrarles ningún respeto; y cuyo idioma no entendieron; Todo lo cual fue una agravación de su cautiverio en él:

y hay que servirás de otros dioses día y noche ; Debe tener su relleno de idolatría, incluso para loatratividad; y lo que habían hecho voluntariamente en su propia tierra, siguiendo la imaginación de sus propios corazones malvados, ahora deberían ser obligados a; y lo que hicieron por su propio placer, y en ciertos momentos, cuando pensaron en forma, ahora deberían estar obligados a asistir a esta noche y día. El Targum es: "Y hay que servirás a las personas que adoran a los ídolos día y noche"; que como habían servido ídolos, ahora deberían servir a la gente, los adoradores de esos ídolos; El primero era su pecado, este último su castigo:

donde no mostraré que favorezca ; o, "no te da gracia" b; El favor y la misericordia de Dios sirven para apoyar a las personas en peligro; Pero para ser negado que estos son una agravación de ella, y deben necesitarse el cautiverio de aquellas personas, más afligen. Algunos entienden que esto del Señor no está sufriendo a sus enemigos para mostrarles ningún favor o misericordia; Así que Kimchi,.

"El enemigo no tendrá piedad de ti, pero te hará servir con Rigor; ''.

y al mismo propósito el Targum, conectándolos con la gente, los adoradores del ídolo y los parafraseando así,.

"¿Quién no será misericordioso contigo?; ''.

y así las versiones de septuaginta y árabe, "quien no te dará la misericordia"; o "descanso", como el latín vulgate. Los judíos C interpretan esto del Mesías, cuyo nombre, dicen, es Chaninah, la palabra aquí usó, a quien el Señor no les daría dónde estaban.

B לא אתן לככ חנינה "Non Dabo VOBIS GRATIMIAM", COCCEIUS, SCHMIDT; "Non Dedero Vobis Gratiam", Junius Tremellius, Piscator. c t. Bab sanhedrin, fol. 98. 2. Echa Rabbati, Fol. 50. 2.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad