pero él [es] en una [mente] ,. Ya sea con respecto a sus mandamientos, cada precepto permanece en plena vigencia, nunca altera la cosa que sale de sus labios, o entrega a otros mandamientos diferentes o contrarios a lo que ha dado; y, por lo tanto, el trabajo pensó que era su deber cumplir con ellos, y no declinar de ellos; que es el sentido de un comentarista judío C, conectando las palabras con los precedentes: o con respecto a sus dispensaciones hacia el trabajo al aflictarlo; que continuó a pesar de su inocencia, porque es un ser soberano, y lo que quiere agradar; Él es inmutable en sus propósitos y decretos; No debe ser forjado por ningún medio para alterar su curso fijo; Él no debe ser contradicho ni resistido; Y esta fue la razón por la que él no sería encontrado por él, aunque lo buscó tan seriamente y diligentemente, y por qué no lo escucharía, y no parecería a probar su causa, aunque sabía que era inocente, porque él era decidido a continuar a lo afligirlo; y él nunca cambia de opinión, o altera sus consejos, en cualquier cuenta. La versión latina de la Vulgata lo hace, "porque él [está] solo": y así el Targum,.

"Si él está solo, o el único; ''.

No hay nadie con él para que le aconseje, por "¿con quién tomó el consejo?" o para persuadirlo a ser de otra mente, y tomar medidas contrarias, a las que podrían ser aplicadas, para usar su interés con él para que lo acuerdan, de una manera diferente; Pero él está solo, no hay ninguno con él que tenga influencia sobre él, y puede prevalecer con él para que lo haga lo contrario; Algunos traducen las palabras, "si actúa contra uno" D; contra un hombre de una manera hostil, si pone su rostro contra él, y se acerca a él como un enemigo; y así señor. Broughton, "Sin embargo, cuando está contra mí, ¿quién puede alojarse?" A pesar de mi inocencia e integridad, aunque mantengo sus caminos, y no vuelvas de sus mandamientos. Algunos piensan que hay una redundancia de una letra, que traducimos "en", y luego las palabras se leerán así: "Pero él [es] uno"; El único Dios vivo y verdadero; Esta es la voz de la razón y la revelación, "escuche, oh Israel, el Señor Tuyo es un Señor", Deuteronomio 6:4; Porque aunque hay tres personas en la Divinidad, Padre, Hijo y Espíritu Santo, "Estos tres son uno [Dios]", 1 Juan 5:7; Y así las palabras son expresivas de la unidad del ser divino; Pero esto parece no ser el sentido del trabajo: Aben Ezra dice, la verdad es que la letra ב no se agrega, no es una redundancia, y se debe leer "él está en uno"; Pero, dice él, no puedo explicarlo, hay un gran misterio en él: lo que el judío no entendió que no puede ser más claro y claro para los cristianos estadounidenses, a quienes se les enseña el misterio de la misión de las personas divinas entre sí, el Padre está en el Hijo, y el Hijo está en el Padre, ya que son personas divinas; Aunque de qué manera son, no podemos explicar; Además, Dios estaba en Cristo, como mediador, reconciliando el mundo, eligiendo a su gente en él, y los bendice con todas las bendiciones espirituales en él; aunque parece que el verdadero sentido, sea lo que se da antes, de manera agradable a nuestra versión, que Dios está en una sola mente, propósito y diseño; que sus decretos son inmutables e invariables; que siempre actúa de acuerdo con ellos, y nunca los altera:

y quien puede convertirlo ? convertir su mente, o hacer que cambie su consejo y altere sus propósitos; o girar su mano, o detenerse y mantenerlo desde la ejecución de ellos; no debe hacerse por la fuerza y ​​el poder, no hay poder igual a la suya, y mucho menos superior a su; que debe ser el caso, si alguno podría convertirlo: y aunque puede ser girado por las oraciones de su pueblo, y por el arrepentimiento de los hombres, para que se arrepentira, y no hacer lo que él ha amenazado con hacer; Sin embargo, esto no es un cambio de su mente y consejos, solo una alteración en el curso de su providencia, o un cambio de sus tratos externos con los hombres, según su voluntad inmutable; ver Isaías 14:27.

y [¿Qué] su alma desea, incluso [ese] él, él : es decir, lo que él mismo desea con seriedad y vehementemente; Ha hecho todas las cosas en la creación de acuerdo con el placer de su voluntad; y él hace todas las cosas en la providencia de acuerdo con el consejo de ello, y como parece mejor a su vista; Y, por lo tanto, hace todas las cosas en la gracia, elige a quién lo hará, predesta a la adopción de niños de acuerdo con el placer de su voluntad: redenemos a quienes le agrada y llama por su gracia, y trae a la gloria con quien sea amable para; Ver Salmo 115:3.

c sophorno. D והוא באחד "SED SI IPSE Contra Unum Agit", Junius Tremellius, así que Piscator, Cocceius.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad