y ella lo hizo dormir sobre sus rodillas ,. Dándole, como algunos piensan, una poción soñolienta; O, sin embargo, lo alentó a tomar una siesta de rodillas, y por su cariño lo arrullaron a dormir:

y ella llamó a un hombre; un barbero ; En tiempos anteriores para afeitarse, fue el trabajo de un sirviente f y a veces de una mujer; Ella dio órdenes para que uno sea enviado por; Para Jarchi le llama un mensajero de los señores de los filisteos:

y ella le hizo afeitarse las siete cerraduras de su cabeza ; Esto demuestra que no se estaban enviando entre sí, y se hicieron, sino un bloqueo, ya que algunos interpretan lo que estaba antes, a la dirección:

y ella comenzó a afligirlo ; Mientras su cabello se estaba agitando; Aunque estaba dormido, sin embargo, descubrió algo de inquietud, los efectos de la que comenzó a aparecer: aunque la palabra "comenzó" aquí puede ser redundante, como en.

Números 25:1 y luego el significado es, que le afligió, o nuevamente le afligió; porque ella lo había afligido, o al menos lo intentó, tres veces antes, y por lo tanto no comenzó ahora; Este hebraísmo se usa en Marco 4:1 y con frecuencia en los escritos judíos G:

y su fuerza fue de él ; sensiblemente y gradualmente; aunque algunos lo entienden de ella sacudiéndolo de una manera violenta para despertarlo, y gritar y llorar terriblemente para asustarlo, con su viejo grito de los filisteos, y de su obligación, aunque no se expresa; por lo que ella percibió su fuerza se había ido, y no podía perderse.

f vid. Pignorium de servis, p. 89, 90, 91. POMPA DE SERVIS, P. 57, 58. Ge la imagen ligera. Hor. Heb. en mark iv. 1. Vid. Stringae animad. Filólogo. Sacro. pag. 248.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad