y todo lo que no tienen aletas ni escalas en los mares, y en los ríos ,. Como anguilas, lampreys, c.

de todo lo que se mueve en las aguas, y de cualquier cosa viviente que [está] en las aguas el primero de estos se interpreta por Aben Ezra y Ben Gersom de Little Los peces que tienen más que un cuerpo pequeño, y tales como se crean fuera de las aguas; y este último, de tales como se producen de un hombre y hembra; O, como lo explica Maimónides, el que significa las criaturas menores, como los gusanos y las sanguijuelas; Los otros mayores, bestias marinas, como perros marinos, c.

Serán una abominación para usted no solo sucesiva, y no solo a comer, sino que se tenga en aborrecimiento y la detestación, como exceder de manera desagradable e inexplicable; y, como observa el hombre aprendido, a estos prohibidos en general, pertenecen a todos esos animales en lagos, ríos o mares, que son de una cámara lenta, y que, debido a la cámara lenta de sus cuerpos, no digieren tan bien su comida; y, para eso, puede compararse con bestias de cuatro patas que tienen más que una barriga, y tan maliciosas como ellos.

r Hilchot Maacolot Asuret, L. 1. C. 2. secta. 12. s scheuchzer. ut supra, (físico. Sacro. volumen. 2. ) pag. 287.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad