And it came to pass, that after the year was expired, at the time that kings go out to battle, Joab led forth the power of the army, and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem. And Joab smote Rabbah, and destroyed it.

Au moment où les rois partent au combat - au printemps, saison habituelle, dans l'Antiquité, pour entrer en campagne; i: e., un an après la guerre syrienne. Joab a conduit le pouvoir ... et a gaspillé le pays ... d'Ammon. La campagne précédente avait été désastreuse, principalement en raison des auxiliaires embauchés des Ammonites ; et comme il était nécessaire, aussi bien que juste, qu'ils fussent sévèrement châtiés pour leur indignation gratuite contre les ambassadeurs hébreux, Joab ravagea leur pays, investit leur capital, Rabba, et ayant, après un siège prolongé, en pris une partie , la ville basse ou `` ville des eaux '', isolée par le cours sinueux du Jabbok, il, sachant que le fort appelé `` la ville royale '' allait bientôt tomber, invita le roi à venir en personne, et eut l'honneur de prendre d'assaut il. La connaissance de ce fait (mentionné 2 Samuel 12:26) nous permet de réconcilier les deux affirmations, "David est resté à Jérusalem" (1 Chroniques 20:1), et" David et tout le peuple sont retournés à Jérusalem "(1 Chroniques 20:3).

Continue après la publicité
Continue après la publicité