And as the ark of the LORD came into the city of David, Michal Saul's daughter looked through a window, and saw king David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.

Michal ... a vu le roi David sauter et danser ... et elle l'a méprisé dans son cœur. La fierté de son rang aristocratique a été gravement offensée par le public de son mari exposition de lui-même dans un caractère si indigne, et ressemblant, comme elle le pensait, plutôt à la conduite de mountebank ou de bouffon qu'au souverain d'Israël. Mais la pensée de Michal était différente des idées ridicules que nos imaginations sont susceptibles d'associer à un homme de caractère grave et de rang digne se livrant à des gestes sauvages et à des attitudes grotesques. La danse consistait en des mesures sérieuses et solennelles, et était associée dans l'esprit des peuples de l'Orient à des sentiments de culte religieux. Mais Mical, qui n'avait pas le sens de la religion, considérait que David exaltait le sacerdoce au-dessus du trône, ou, en d'autres termes, accordait un honneur indu - un excès d'éclat - aux fonctionnaires du sanctuaire.

Continue après la publicité
Continue après la publicité